jueves, 17 de junio de 2021

Consultoría para la formulación de Planes de Manejo en Páramos

Programa Páramos & Bosques de USAID

Invitación a Presentar Propuestas (RFP)

Número de RFP:  FP-OTCLIN2-016- Consultoría para contratar los Servicios Profesionales de un Experto en la formulación de Planes de Manejo en Páramos

ObjetoContratar los servicios profesionales de un Consultor que brinde apoyo técnico al Minambiente para elaborar el diagnóstico del avance de las Corporaciones Autónomas Regionales y las Comisiones Conjuntas en la formulación de los planes de manejo de los 33 complejos de páramo del país y, basado en dicho diagnóstico, proponer lineamientos técnicos y de gestión para orientar y apoyar la formulación de planes de manejo de páramos considerando las directrices de la normatividad vigente.

Entidad contratante: Chemonics International Inc. Sucursal Colombia (Chemonics), operador de la Orden de Trabajo “Modelos innovadores de conservación para páramos y bosques” emitida bajo el Programa Páramos & Bosques financiado por la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID).

Fecha de Expedición: junio 16, 2021

Entrega de propuestas: junio 23, 2021 antes de 2:00 pm

Punto de contacto:Alejandra Varón Murcia, Asistente de Recursos Humanos / avaron@paramosybosques.org


***** REQUISITOS ÉTICOS Y DE CONDUCTA PROFESIONAL *****

Chemonics International Inc. Sucursal Colombia (Chemonics) está comprometido con la integridad en las adquisiciones y contrataciones, y solo selecciona a sus proveedores según criterios comerciales objetivos, como el precio y el mérito técnico. Chemonics espera que los proveedores cumplan con nuestros Estándares de conducta profesional, disponibles en https://www.chemonics.com/our-approach/standards-business- conduct/.

Chemonics no tolera el fraude, colusiones entre Proponentes u ofertas falsificadas, el soborno ni el cohecho. Cualquier empresa o individuo que viole estas normas será excluido de esta adquisición y de futuras oportunidades de adquisición, y se le podrá informar tanto a USAID como a la Oficina del Inspector General de los Estados Unidos de América (Inspector General).

Los empleados y agentes de Chemonics tienen estrictamente prohibido pedir o aceptar dinero, honorarios, comisiones, créditos, obsequios, propinas, objetos de valor o compensaciones de vendedores o proveedores, actuales o potenciales, a cambio de negocios o como recompensa por estos. Los empleados y agentes que incurran en esta conducta quedan sujetos a la rescisión de su contrato laboral y se les reportará a USAID y a la Oficina del Inspector General. Además, Chemonics informará a USAID y a la Oficina del Inspector General acerca de cualquier oferta de dinero, honorarios, comisiones, créditos, obsequios, propinas, objetos de valor o compensaciones a proveedores para obtener negocios.

Los consultores que respondan a esta invitación a presentar propuestas (RFP) deberán incluir lo siguiente como parte de la presentación de sus propuestas:

  •   Revelar cualquier relación cercana, familiar o financiera con Chemonics o el personal del Programa Páramos & Bosques (en adelante P&B o el Programa). Por ejemplo, si el primo de un consultor es empleado por el Programa, el consultor deberá indicarlo.

  •   Revelar cualquier relación familiar o financiera con otros consultores que presenten propuestas. Por ejemplo, si el padre del consultor tiene una empresa que presenta otra propuesta, el consultor deberá indicarlo.

  •   Certificar que los precios de la propuesta se determinaron de manera independiente, sin consulta, comunicación o acuerdo con ningún otro consultor o competidor con el fin de restringir la competencia.

  •   Certificar que toda la información presentada en la propuesta y toda la documentación de respaldo son

    auténticas y precisas.

  •   Asegurar que se entienden las prohibiciones de Chemonics contra el fraude, el soborno y el cohecho y

    que se aceptan.

    Comuníquese con Roberto León Gómez, director de la Orden de Trabajo CLIN2 del Programa Páramos y Bosques, para enviar preguntas o inquietudes respecto de la información precedente o para informar cualquier posible infracción. También se podrá reportar directamente a la oficina de Chemonics en Washington D.C. La información de contacto figura en el sitio web y es accesible vía el hipervínculo proporcionado arriba.

3

Introducción

La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ha suscrito con Chemonics International Inc., el contrato No. 72051418D00001 para implementar el Programa Páramos y Bosques (P&B), un proyecto de 5 años destinado a apoyar los esfuerzos de Colombia para lograr sus objetivos de mitigación del cambio climático en un escenario posterior al conflicto. El Programa tendrá un énfasis particular en REDD+, la conservación basada en resultados y el desarrollo de capacidades para medir, informar y verificar.

Bajo el contrato de P&B, USAID emitió la Orden de Trabajo RFTOP No. 72051420R00025 “Modelos innovadores de conservación para páramos y bosques” (en adelante la “Orden de Trabajo” o “la OT”), administrada por Chemonics, dentro de sus objetivos tiene previsto: Apoyar al IDEAM y Ministerio del Medio Ambiente en asistencia técnica. Dentro de la implementación del Objetivo 3 del Proyecto Modelos Innovadores de Conservación en Páramos y Bosques brindará apoyo institucional al Minambiente, a través de su Dirección de Bosques, Biodiversidad y Servicios Ecosistémicos (DBBSE), para abordar algunos de los retos de la gestión integral de páramos, derivados de los instrumentos de política pública que se han expedido en los últimos años para su conservación y gestión integral.

El apoyo que brindará el Proyecto, a través de su objetivo 3, se focalizará en los siguientes ejes de trabajo: i) Apoyo técnico para la definición de herramientas asociadas a las actividades productivas agropecuarias de bajo impacto; ii) definición de encadenamientos productivos y sistemas participativos de garantías. para la comercialización de productos asociados a los procesos de reconversión productiva en páramos; y iii) acompañamiento técnico a algunas Corporaciones Autónomas Regionales (CAR), y a las instancias interinstitucionales previstas por ley, para la formulación de planes de manejo de páramos.

Bajo este contexto, la OT “Modelos Innovadores de Conservación en Páramos y Bosques” del Programa Páramos y Bosques de USAID -P&B- y la Dirección de Bosques, Biodiversidad y Servicios Ecosistémicos (DBBSE) del Ministerio de Ambiente y Desarrollo Sostenible, requieren contratar los servicios profesionales independientes de un Consultor que soporte técnicamente en la elaboración del diagnóstico del avance de las Corporaciones Autónomas Regionales y las Comisiones Conjuntas en la formulación de los planes de manejo de los 33 complejos de páramo del país y, basado en dicho diagnóstico, proponer lineamientos técnicos y de gestión para orientar y apoyar la formulación de planes de manejo de páramos considerando las directrices de la normatividad vigente.

Se invita a los consultores (personas naturales únicamente) a enviar sus propuestas de acuerdo con las instrucciones contenidas en la Sección 1, Instrucciones. Estas instrucciones tienen como objetivo ayudar a los proponentes interesados en la preparación de su propuesta. Cualquier contrato de prestación de servicios resultante de esta convocatoria se realizará de acuerdo con lo descrito en las Secciones 2 y 3 de este RFP.

Los consultores entienden y aceptan que la presentación de una propuesta en respuesta a esta invitación no es garantía de adjudicación de un contrato de prestación de servicios por parte del Programa de Páramos y Bosques, Chemonics, o USAID. Además, entiende que todos los costos asociados con la preparación de la propuesta son por cuenta del consultor.

Chemonics se reserva el derecho de rechazar alguna o todas las propuestas, si esta acción es considerada en el mejor interés de Chemonics. A menos que así sea establecido, los periodos mencionados en esta RFP serán entendidos en días calendario.

4

Sección I. Instrucciones

Para que una Propuesta sea considerada elegible, el Consultor debe asegurarse de incluir todos los documentos y seguir las instrucciones incluidas en las secciones copiadas a continuación.

Chemonics/Programa Páramos y Bosques OT-CLIN2, anticipa otorgar un contrato de prestación de servicios profesionales independientes a una persona natural de nacionalidad colombiana. Personas naturales con doble nacionalidad (Estados Unidos y Colombia) no serán consideradas.

A. Fecha de presentación de la propuesta técnica y económica
La propuesta deberá entregarse a más tardar a las 2 pm hora local de Bogotá el 16 de junio de 2021, a los

correos electrónicos avaron@paramosybosques.org yjaimes@paramosybosques.org.

B. Contenido de la propuesta

1. Carta de presentación de la propuesta debidamente diligenciada y firmada por el consultor (Utilizar el formato incluido en el Anexo 1). La carta debe incluir como mínimo la siguiente información:

a) Nombre del consultor
b) Cédula de Ciudadanía
c) Dirección física para comunicaciones d) Teléfono fijo
e) Correo electrónico
f) Teléfono celular

2. Documentos legales:

a) Fotocopia de la cédula de ciudanía del consultor que presenta la propuesta b) Copia del RUT actualizado (Incluir todas las páginas)

3. Certificaciones obligatorias: el proponente debe diligenciar y firmar todas las certificaciones listadas a continuación e incluidas como Anexo a este RFP:

  •   Anexo 2 - Certificado del Personal Clave Sobre Delitos Relacionados con Estupefacientes y Narcotráfico.

  •   Anexo 3 – Formulario para registro de doble nacionalidad

  •   Anexo 4 – Autorización de manejo de datos personales (Habeas Data).

    4. Propuesta Técnica: El Proponente deberá presentar su propuesta técnica de acuerdo con las siguientes especificaciones:

  1. a)  Hoja de vida actualizada del Consultor: La hoja de vida deberá tener un máximo de 4 páginas e incluir información que demuestre que cumple con las Calificaciones requeridas en la Sección 2. Términos de Referencia.

  2. b)  Cronograma de trabajo en días calendario, discriminando las actividades asociadas a cada uno de los productos y el tiempo de entrega estimado de los productos.

page4image19344page4image19504

5

5. Propuesta Económica

El Contrato de prestación de servicios profesionales independientes que se va a adjudicar es a Precio Fijo con pagos contra la entrega de los productos establecidos en la Sección 2. Términos de Referencia. El consultor debe presentar una propuesta económica teniendo en cuenta las siguientes instrucciones:

  •   Precio fijo de honorarios: El Oferente debe proponer un precio fijo de honorarios para cada uno de los productos de la consultoría, teniendo en cuenta que el precio diario sea razonable, realista, consistente con las tarifas del mercado y lo requerido para el cumplimiento del objeto de la consultoría. Chemonics se reserva el derecho de solicitar, si lo considera necesario, información que soporte la tarifa propuesta por el Consultor.

  •   Cronograma de Pagos: El Proponente debe establecer fechas de entrega de productos, de acuerdo con el cronograma de trabajo propuesto.

  •   Precio fijo propuesto y cronograma de pagos: Por favor utilizar la tabla relacionada a continuación para la presentación de su propuesta económica.

  •   Después de adjudicado el contrato de prestación de servicios profesionales independientes, el precio fijo no se modificará para incluir honorarios adicionales a los considerados por el Consultor en su propuesta económica.

  •   El Proponente que resulte elegido será responsable por pagar directamente su seguridad social conforme a lo requerido por la ley para los Contratistas Independientes.

  •   Los desplazamientos a campo, incluyendo los costos de viaje (pasajes aéreos o terrestres, alojamiento y alimentación), en caso de ser necesarios, le serán reembolsados directamente al Consultor siguiendo las normas de Chemonics. Todo desplazamiento debe ser previamente aprobado por el Supervisor del contrato; de lo contrario, los costos de viaje no le serán reembolsados al Consultor.

  •   Como los gastos de viaje le serán reembolsados directamente al Consultor, no deben ser incluidos en la propuesta económica.

  •   Sobre el monto total del contrato se aplicará la retención en la fuente que corresponda según la documentación que presente el Consultor.

  •   Todos los costos se deben expresar en Pesos Colombianos.

  •   El Consultor deberá disponer de sus propios equipos y herramientas para el desarrollo del

    alcance del trabajo.

  •   Fecha estimada de inicio del contrato de prestación de servicios: Julio 05, 2021.

  •   Fecha estimada de presentación del último producto: Mayo 04, 2022.

Pago

Condición para el Pago

Fecha estimada de entrega según plan de trabajo

Precio fijo propuesto por producto
COP$

1

Producto 1

XXXXXXXXX

$

2

Producto 2

XXXXXXXXX

$

Valor total de la Consultoría

$

6

a) Exención de Impuestos. Por cuanto, el Programa Páramos y Bosques, que financia el contrato de prestación de servicios profesionales independientes, es financiado por USAID y se implementa bajo el acuerdo bilateral “Convenio General para Ayuda Económica, Técnica y Afín” suscrito entre el Gobierno de Colombia y Gobierno de los Estados Unidos de América, el 23 de Julio de 1962”. De acuerdo con este acuerdo bilateral y de conformidad con el artículo 96 de la Ley 788 de 2002, reglamentada por el decreto 540 de 2004, todas las compras de bienes y servicios realizadas con fondos de USAID están exentas de todo impuesto reconocido por la Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales (DIAN) del Gobierno de Colombia; dicha exención cubre a todos los gastos que se incurran bajo el contrato de prestación de servicios profesionales independientes a precio fijo objeto de esta convocatoria. Por esta razón el Consultor no deberá incluir IVA en la propuesta económica.

Nota: La exención no aplica para retención en la fuente sobre los honorarios a pagar al Consultor.

C. Criterios de Evaluación

La adjudicación se hará al Consultor que su hoja de vida demuestre que cumple con las calificaciones y experiencia requeridas en la Sección 2 términos de Referencia y que represente el mejor valor para el Programa.

Esta RFP utiliza el proceso de tradeoff establecido en el FAR 15.101-1. Chemonics otorgará un contrato de prestación de servicios profesionales independientes al Consultor cuya propuesta represente el mejor valor para Chemonics y el Programa de Páramos y Bosques. Chemonics podría otorgar un contrato de prestación de servicios a un Proponente con un precio más alto si se determina que las calificaciones más altas de su hoja de vida ameritan el costo/precio adicional.

D. Negociación

Se solicita que los Proponentes presenten su mejor propuesta y, por tanto, Chemonics podrá adjudicar el contrato de prestación de servicios basado en las propuestas recibidas inicialmente. Sin embargo, Chemonics se reserva el derecho de realizar discusiones, negociaciones y/o solicitar cualquier tipo de aclaraciones o información adicional antes de adjudicar el contrato de prestación de servicios profesionales independientes. Adicionalmente, Chemonics se reserva el derecho de tener una etapa de rango competitivo y limitar la participación en rango competitivo a un número reducido de Proponentes para realizar una evaluación mucho más eficiente con las propuestas mejor calificadas. En la etapa de rango competitivo, a los Proponentes que tengan las mejores calificaciones, según lo determine el comité de evaluación, se les podrá solicitar que envíen nuevamente sus propuestas económicas con los mejores precios o respuestas y/o aclaraciones técnicas respecto de sus propuestas iniciales. A discreción de Chemonics se podrá solicitar a los Proponentes realizar una presentación oral de la propuesta. Si se presenta la oportunidad, Chemonics se reserva el derecho de adjudicar varios contratos de prestación de servicios profesionales independientes o ninguno en absoluto.

E. Términos del contrato de prestación de servicios profesionales independientes

Esta es únicamente una invitación a presentar propuestas que de ninguna manera obliga a Chemonics a adjudicar un contrato de prestación de servicios profesionales independientes. En el evento que se presente una negociación, cualquier contrato de prestación de servicios profesionales independientes resultante estará sujeto y deberá cumplir con todos los términos y clausulas detalladas en la Sección 3.

7

Chemonics usará el modelo mostrado en la sección 3 para finalizar el contrato de prestación de servicios profesionales independientes. Los términos y clausulas no son de carácter negociable. Al enviar una propuesta, los Proponentes certifican que entienden y están de acuerdo con los todos los términos y clausulas contenidas en la Sección 3.

F. Partes (Privity)

Al presentar una propuesta en respuesta a esta convocatoria, los Proponentes entienden que USAID no es una parte interesada en esta solicitud.

8

Sección II. Términos de Referencia

TERMINOS DE REFERENCIA
Consultoría para contratar los Servicios Profesionales de un Experto en la formulación de Planes de Manejo en Páramos

  1. MODALIDAD DE CONTRATACION: Contrato de Prestación de Servicios Profesionales Independientes, con objeto especifico de ejecutar.

  2. PROYECTO: Proyecto de USAID “Modelos Innovadores de Conservación en Páramos y Bosques” (en adelante, el Proyecto). Objetivo 3. Monitoreo y Gestión Integral de Ecosistemas de Alta Montaña

  3. ANTECEDENTES Y JUSTIFICACION DE LA CONSULTORÍA:

El programa Páramos y Bosques (P&B) es un programa de USAID implementado por Chemonics International en Colombia. Bajo el contrato de P&B, USAID ha emitido la Orden de Tarea (OT) para el proyecto “Modelos Innovadores de Conservación en Páramos y Bosques”, administrada por Chemonics, que tendrá por objetivo a) Fortalecer la capacidad del Gobierno Colombiano (GOC) para promover proyectos REDD+ en subregiones PDET priorizadas por la Agencia de Renovación del Territorio; b) Apoyar el diseño, estructuración e implementación de un proyecto piloto que considere la aplicación de las inversiones ambientales incluidas en las tarifas de agua con otros instrumentos económicos e incentivos financieros para la protección de cuencas y fuentes de agua; y, c) Apoyar al IDEAM y Ministerio del Medio Ambiente con asistencia técnica para fortalecer el Sistema de Monitoreo, Reporte y Verificación (MRV) en ecosistemas de alta montaña de Colombia y para la elaboración de una estrategia de reconversión en páramos.

El Gobierno de Colombia, en los últimos cuatro años, avanzó normativamente en la protección de sus páramos: 36 de 37 complejos de páramos fueron delimitados (2.9 millones de hectáreas), la declaratoria de un área de protección de los recursos naturales renovables sobre el área de referencia del páramo de Pisba, dos decretos de pago por servicios ambientales (870 del 2017 y 1072 del 2018), la Resolución 886 de 2018 y la Ley de Páramos (Ley 1930 del 2018) hacen parte de sus resultados. Además de estos avances, el Minambiente ha trabajado en conjunto con el Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural (MADR) en la reglamentación asociada a los lineamientos para las actividades de bajo impacto en páramos de acuerdo con lo estipulado en la Ley 1930 del 2018.

La implementación del Objetivo 3 del Proyecto Modelos Innovadores de Conservación en Páramos y Bosques contempla brindar apoyo institucional al Minambiente, a través de su Dirección de Bosques, Biodiversidad y Servicios Ecosistémicos (DBBSE), para abordar algunos de los retos de la gestión integral de páramos, derivados de los instrumentos de política pública que se han expedido en los últimos años para su conservación y gestión integral.

El apoyo que brindará el Proyecto, a través de su objetivo 3, se focalizará en los siguientes ejes de trabajo: i) Apoyo técnico para la definición de herramientas asociadas a las actividades productivas agropecuarias de bajo impacto; ii) definición de encadenamientos productivos y sistemas participativos de garantías. para la comercialización de productos asociados a los procesos de reconversión productiva en páramos; y iii) acompañamiento técnico a algunas Corporaciones Autónomas Regionales (CAR), y a las instancias interinstitucionales previstas por ley, para la formulación de planes de manejo de páramos.

En este contexto, se ha definido la necesidad de contratar un profesional para apoyar a la DBBSE de Minambiente en actividades relacionadas con el apoyo técnico a las CAR, y a las instancias interinstitucionales previstas por ley, para la formulación de planes de manejo de páramos.

page8image28728

9

La presente consultoría tendrá en cuenta la preexistencia de lineamientos para la elaboración de planes de manejo y la zonificación de régimen de usos aplicables a los páramos (Resolución 886 del 2018) que deben ser revisados en sus alcances y limitaciones, mediante la revisión de casos prácticos adelantados por las CAR, en concordancia con la Ley de Páramos 1930 del 2018 y las nuevas sentencias asociadas.

4. OBJETIVO DE LA CONSULTORÍA:

Brindar apoyo técnico al Minambiente para elaborar el diagnóstico del avance de las Corporaciones Autónomas Regionales y las Comisiones Conjuntas en la formulación de los planes de manejo de los 33 complejos de páramo del país y, basado en dicho diagnóstico, proponer lineamientos técnicos y de gestión para orientar y apoyar la formulación de planes de manejo de páramos considerando las directrices de la normatividad vigente.

5. ACTIVIDADES PRINCIPALES A REALIZAR:

Esta consultoría se ejecutará parcialmente bajo las condiciones actuales de restricción de movilidad por la pandemia de COVID 19, y dependerá tanto del buen desempeño de las herramientas virtuales de comunicación por parte del consultor como de su capacidad de coordinación en los escenarios en los que se desenvuelve, manteniendo siempre protocolos adecuados de bioseguridad.

Las responsabilidades del consultor para la ejecución del contrato serán:

  •   Elaborar el diagnóstico de los avances que han tenido las corporaciones autónomas regionales con jurisdicción en 33 complejos de páramos, en materia de conformación de Comisiones Conjuntas y formulación de los planes de manejo de los complejos, según los lineamientos de la Resolución 886 del 2018 y la Ley 1930 de 2018. La actividad implicará actualizar la matriz de seguimiento que actualmente tiene la DBBSE y la construcción de un reporte, tipo diagnóstico, que brinde un panorama lo más completo posible sobre los avances en formulación de planes de manejo. La actividad se llevará a cabo haciendo uso de la información suministrada por el Minambiente, y con la información gestionada por el consultor ante las CAR, con el apoyo del Minambiente.

  •   Sistematizar cuatro estudios de caso sobre los avances en la formulación de planes de manejo de complejos de páramos en el país, los cuales se seleccionarán a partir de los resultados del diagnóstico elaborado en la actividad anterior. La sistematización incluirá, como mínimo: identificar los principales retos de la formulación de los planes de manejo, según las directrices de la resolución 886 del 2018 y la Ley 1930 de 2018 y las estrategias aplicadas para superar dichos retos; los aspectos sobre los que las CAR y Comisiones Conjuntas identifican vacíos y/o barreras para la implementación de los lineamientos de la Resolución y la Ley; el análisis de costos de formulación, la implementación de estrategias para la reducción de costos, y las fuentes de financiación empleadas; y las lecciones aprendidas de cada caso, así como los enfoques y/o métodos de participación aplicados a los componentes del plan de manejo. Los casos deben ser priorizados con Minambiente y el equipo del proyecto.

  •   Diseñar y desarrollar dos talleres, de trabajo colaborativo con las CAR seleccionadas, para generar insumos que apoyen la elaboración de los cuatro estudios de caso planteados, así como para presentar resultados y recibir retroalimentación.

  •   A partir de la sistematización, el diagnostico, y el balance de los principales retos de la formulación de los planes de manejo y las principales estrategias aplicadas por las CAR y las Comisiones Conjuntas para superarlos, proponer estrategias o recomendaciones que el consultor considere apropiadas para superar dichos retos y apoyar la formulación de planes de

10

manejo en el marco de los lineamientos establecidos en la resolución 886 del 2018 y la Ley 1930

de 2018.

  •   Desarrollar al menos un taller de encuentro con las CAR y las Comisiones Conjuntas de los 33

    complejos de páramos, para generar un diálogo sobre el balance elaborado y los cuatro casos de estudio, y recibir retroalimentación de tales instancias. La retroalimentación deberá ser incorporada en el documento final de balance, con el fin de obtener una mirada más amplia que la de los cuatro casos de estudio.

  •   Elaborar y acordar con las CAR y las Comisiones Conjuntas respectivas, dos planes de trabajo, con un alcance de 3 meses cada uno, para brindarles acompañamiento técnico en el abordaje de los componentes de formulación de los planes de manejo de páramos, según la resolución 0886 de 2018, con énfasis en los resultados de los casos de estudio adelantados.

  •   Acompañar la implementación de los dos planes diseñados.

  •   Construir y validar una batería de indicadores que le permita al Minambiente hacer seguimiento

    y verificar el avance de las corporaciones en la formulación de los planes de manejo, previstos

    en la resolución 886 del 2018 y la Ley 1930 de 2018.

  •   Generar recomendaciones de política para apoyar la implementación de los planes de manejo,

    en el marco del proceso de elaboración del documento CONPES de Páramos.

    Elaborar los contenidos para el diseño de dos piezas de capacitación (una presentación MS PowerPoint y un folleto o infografía) dirigidas a comunidades locales, CAR, profesionales de Minambiente, y otros actores relevantes, sobre las principales estrategias y recomendaciones generadas para apoyar la formulación de los planes de manejo de los complejos de páramos.

6. CALIFICACIONES O PERFÍL DE LA CONSULTORÍA

Describir las calificaciones o perfil de la consultoría de acuerdo con los siguientes ítems u otros que se crean necesarios:

IDONEIDAD

EDUCACIÓN

 Título profesional en Geografía, Ingeniería Geográfica, Catastral, Forestal, Ingeniero Ambiental, Biología, Ecología o Administración Ambiental o similares, con formación de posgrado, como mínimo de Maestría, en gestión, o planificación ambiental o desarrollo territorial o temas afines.

EXPERIENCIA GENERAL

 Siete (7) años de experiencia general en definición, reglamentación e implementación de políticas de gestión ambiental, planificación y ordenamiento territorial.

page10image25832

EXPERIENCIA ESPECÍFICA O HABILIDAD

 Mínimo tres (3) años de experiencia especifica en ecosistemas de páramo en temas relacionados directamente con el objeto de la consultoría.

11
7. PRODUCTOS: Los productos a entregar por el consultor son:

No.

Nombre del Producto

Fecha de Entrega estimada

1

  •   Plan de trabajo acordado con la supervisión del contrato, detallando el avance mensual estimado para el desarrollo de la totalidad de los productos.

  •   Informe de avance de actividades, memorias, actas y soportes de los espacios de apoyo a Minambiente en los temas objeto de la consultoría.

Mes 1 2021

2

  •   Documento de diagnóstico de los avances que han tenido las corporaciones autónomas regionales, con jurisdicción en 33 complejos de páramos, en materia de conformación de Comisiones Conjuntas y formulación de los planes de manejo de los complejos según los lineamientos de la Resolución 886 del 2018 y la Ley 1930 de 2018.

  •   Matriz de seguimiento del Minambiente actualizada.

Mes 2 2021

3

  •   Documento de sistematización de cuatro estudios de caso sobre los avances en la formulación de planes de manejo de complejos de páramos en el país, los cuales se seleccionarán a partir de los resultados del diagnóstico elaborado. El documento debe incluir la retroalimentación hecha por las corporaciones en los talleres colaborativos

  •   Memorias de los talleres colaborativos adelantados para elaborar y ajustar la sistematización de los casos de estudios. Estas memorias deben incluir la descripción de la metodología utilizada, el desarrollo del taller, las listas de asistencia y las presentaciones en MS PowerPoint y demás material utilizado.

Mes 4 2021

4

  •   Documento final del balance de los principales retos de la formulación de los planes de manejo y las principales estrategias aplicadas por las CAR y las Comisiones Conjuntas para superarlos; incluye la propuesta de estrategias y/o recomendaciones que el consultor considere apropiadas para superar dichos retos y apoyar la formulación de planes de manejo en el marco de los lineamientos establecidos en la resolución 886 del 2018 y la Ley 1930 de 2018.

  •   Memorias de los talleres colaborativos adelantados para retroalimentar el balance. Estas memorias deben incluir la descripción de la metodología utilizada, el desarrollo del taller, las listas de asistencia y las presentaciones en MS PowerPoint y demás material utilizado.

Mes 6 2021

5

5A:

 Batería de indicadores, con sus respectivas fichas técnicas y su guía explicativa de implementación y análisis, que le permitan a Minambiente hacer seguimiento y verificar el avance de las corporaciones en la formulación de los planes de manejo previstos en la resolución 886 del 2018 y la Ley 1930 de 2018.

Mes 7 2021

5B:

 Dos documentos de planes de trabajo para brindar acompañamiento técnico a las CAR y/o Comisiones Conjuntas de dos complejos de páramos, en estrategias de abordaje de los componentes de formulación de sus planes de manejo, bajo el cumplimiento de los lineamientos de la resolución 0886 de 2018 y con énfasis en las temáticas de mayor necesidad de apoyo identificadas en la sistematización de los casos de estudio.

6

6A:

 Documento (versión policy paper) con recomendaciones de política para apoyar la implementación de los planes de manejo, en el marco del proceso de elaboración del documento CONPES de Páramos.

Mes 8 2021

6B:

 Documento con contenidos para el diseño de dos piezas de capacitación, tipo presentación MS PowerPoint y folleto o infografía; dirigidas a comunidades locales, CAR, profesionales de Minambiente, y otros actores relevantes, sobre las principales estrategias y recomendaciones generadas para apoyar la formulación de los planes de manejo de los complejos de páramos.

7

 Informe de avance en la implementación de los planes de trabajo para brindar acompañamiento técnico a las CAR y/o Comisiones Conjuntas de dos complejos de páramos, en estrategias de abordaje de los componentes de formulación de sus planes de manejo, bajo el cumplimiento de los lineamientos de la resolución 0886 de 2018

Mes 9

8

  •   Informe final de 100% de implementación de los planes de trabajo para brindar acompañamiento técnico a las CAR y/o Comisiones Conjuntas de dos complejos de páramos, en estrategias de abordaje de los componentes de formulación de sus planes de manejo, bajo el cumplimiento de los lineamientos de la resolución 0886 de 2018.

  •   Matriz de seguimiento del Minambiente actualizada.

Mes 10

page11image53352

12

8. FORMA DE PAGO: Los pagos se harán contra entrega de cada uno de los productos según el cronograma de pagos presentado por el oferente en su propuesta económica y aprobados por el Programa P&B.

9. SUPERVISIÓN DE LA CONSULTORIA: La Líder del Objetivo 3 – Monitoreo y Gestión Integral de Ecosistemas de Alta Montaña del Proyecto y el delegado técnico de Minambiente, ejercerán la supervisión de la consultoría y serán responsables de formular observaciones, aclaraciones, ajustes que consideren necesarios para asegurar la correcta ejecución del alcance de la consultoría.

10. VALOR: Se determina con base en la propuesta económica presentada por el oferente respecto al precio fijo de honorarios para cada uno de los productos de la consultoría, teniendo en cuenta que el precio sea razonable, realista y consistente para el cumplimiento del objeto de la consultoría. Estos honorarios deberán reflejar la tarifa del mercado del servicio prestado por el Consultor.

11. LUGAR DE EJECUCIÓN: Todas las actividades de la consultoría serán ejecutadas en la ciudad de Bogotá D.C. En caso de ser necesario, el contratista podrá desplazarse a un lugar diferente al de ejecución del contrato en cumplimiento del objeto contractual y previa aprobación del supervisor.

12. DURACION DE LA CONSULTORÍA: La duración del contrato será de diez (10) meses, de acuerdo con el cronograma de actividades presentados por el proponente y aprobado por el Programa.

XXXXX

3. XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.

13

Este es el formato de contrato que se utilizará con el consultor que resulte seleccionado como resultado de esta invitación a presentar propuestas. La información marcada en amarillo o con XXXX será actualizada según la propuesta a la que se adjudique el contrato. Todos los términos y condiciones aquí descritos deberán

ser tenidos en cuenta por los proponentes en la preparación de sus propuestas.

page13image5968

CONTRATO DE PRESTACIÓN DE SERVICIOS PROFESIONALES INDEPENDIENTES No. XXXXXX

El presente contrato de prestación de servicios (en adelante el “CONTRATO”), se celebra entre CHEMONICS INTERNATIONAL INC. SUCURSAL COLOMBIA, sucursal de sociedad extranjera, identificada con el NIT 900.480.566-1, con domicilio en la ciudad de Bogotá D.C. representado por, XXXXXXXX, mayor de edad, identificado con XXXXXXXXX, actuando en su calidad de Representante Legal, (en adelante el “CONTRATANTE”)y por otra parte, XXXXXXXX, mayor de edad, identificado con la Cédula de Ciudadanía número XXXXX expedida en XXXX , con domicilio en la ciudad de XXXX actuando en nombre propio quien para efectos del presente documento se denominará EL CONTRATISTA quienes conjuntamente, para efectos del presente CONTRATO, se denominarán LAS PARTES, declaran conocer y aceptar los términos del presente Contrato, previas las siguientes:

CONSIDERACIONES.

  1. La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional – USAID ha suscrito con Chemonics International Inc., el contrato No. . El Proyecto tiene por objetivo xxxxxx

  2. Que se ha identificado la necesidad de xxx inserar consideraciones para llevarse a cabo eel contrato xxxx

4. Que el CONTRATISTA, es titulo profesional de la persona a contratar, conscripción de la experiencia del contratista 
.

En razón de lo anterior, LAS PARTES han acordado celebrar el presente contrato de prestación de servicios que se regirá por las siguientes,

CLÁUSULAS:

PRIMERA. - OBJETO. EL CONTRATISTA de manera independiente, usando para ello sus propios medios, con plena autonomía técnica, financiera y administrativa, bajo los términos de referencia y condiciones anexos en este CONTRATO, prestará al CONTRATANTE, los servicios profesionales como Consultor en el área deXXXXXX; y, en general los demás servicios que durante la vigencia del CONTRATO solicite el CONTRATANTE mediante órdenes de servicio al CONTRATISTA.

SEGUNDA. - DESCRIPCION Y ALCANCE DE LOS SERVICIOS CONTRATADOS. LOS SERVICIOS-OBJETO de este CONTRATO comprenden:

1. XXXXXX. 

2. XXXXXXX 

3. XXX XXXX

4. XXXXX

PARÁGRAFO: La enunciación de actividades descritas en la presente cláusula no es taxativa y por lo tanto el alcance de los SERVICIOS no se limita a lo aquí descrito, sino que comprende las demás actividades inherentes al desarrollo del CONTRATO.

TERCERA. - OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA. Son obligaciones del CONTRATISTA las siguientes:

  •   Desarrollar las actividades de acuerdo con las condiciones, alcance y especificaciones establecidas en el presente contrato de acuerdo con las indicaciones que brinde el Supervisor del Contrato,XXXXXXXXXX (el “SUPERVISOR”).

  •   Atender oportunamente los requerimientos del CONTRATANTE.

  •   Cumplir con las obligaciones a su cargo con diligencia y buena fe.

  •   Dar aviso oportuno al CONTRATANTE de cualquier inconveniente que surja e incida en la debida y oportuna ejecución del CONTRATO.

  •   Reportar la ejecución conforme las indicaciones y requerimientos que establezca el CONTRATANTE para cumplimiento de los requisitos del Programa Paramos y Bosques los cuales se entienden incorporados al presente CONTRATO y que el CONTRATISTA declara conocer mediante la suscripción del presente documento.

  •   Devolver la información del CONTRATANTE, que esté en su posesión a la terminación del presente CONTRATO, así como toda la información, diseños y piezas preparadas por el CONTRATISTA debido a la ejecución de los SERVICIOS.

  •   Revelar al CONTRATANTE, cualquier situación actual o potencial que pueda llegar a generar conflictos de interés o inhabilidades que le impidan seguir ejecutando el CONTRATO.

  •   Guardar absoluta reserva y confidencialidad sobre toda la información que llegue a conocer en relación con los SERVICIOS y de toda la información relacionada con el programa Paramos y Bosques, USAID, CHEMONICS INTERNATIONAL INC y CHEMONICS INTERNATIONAL INC Sucursal Colombia con excepción de aquella que expresamente sea indicada de pública divulgación o que por virtud de la Ley sea pública. La obligación acá prevista se hará extensiva a los subcontratistas o empleados del CONTRATISTA que vincule directamente para el cumplimiento del CONTRATO, si a ello hubiere lugar.

  •   Atender las sugerencias, recomendaciones y advertencias que imparta la Compañía, siempre que estas se relacionen con el objeto del CONTRATO.

  •   Realizar las modificaciones, correcciones y ajustes que el CONTRATANTE solicite tanto en la realización de los servicios como a los productos, como requisito previo para su aceptación por parte del CONTRATANTE.

  •   El CONTRATISTA y el personal que éste contrate para la ejecución del presente contrato estarán obligados a cumplir con las normas y políticas implementadas por el CONTRATANTE incluyendo sin

15

limitarse a las relacionadas con el Programa de Salud Ocupacional, Seguridad Industrial y Protocolos de Seguridad que ha establecido y/o que establezca el CONTRATANTE durante la ejecución del CONTRATO, sin que por este hecho se desnaturalice la relación comercial que existe entre las PARTES.

  •   A estar afiliado al Sistema integral de Seguridad Social como CONTRATISTA independiente y pagar de forma correcta y oportuna el valor de las cotizaciones causadas.

  •   Las demás que se deriven de la ejecución del CONTRATO o de la ley.

    CUARTA. - OBLIGACIONES DEL CONTRATANTE. En cumplimiento del presente CONTRATO, corresponde al

    CONTRATANTE, las siguientes obligaciones:

  •   Facilitar en forma oportuna, el acceso a la información que sea necesaria, para la correcta ejecución del contrato por parte del CONTRATISTA.

  •   Pagar al CONTRATISTA, el valor del contrato en la forma y oportunidad acordadas en el presente documento.

  •   Entregar al CONTRATISTA toda la información y elementos que fueren necesarios para la debida prestación de los SERVICIOS.

  •   Brindar la ayuda requerida por el CONTRATISTA para la correcta prestación de los SERVICIOS.

    PARÁGRAFO. RESPONSABILIDAD DE MANEJO: Los servicios que prestará el CONTRATISTA podrán ser prestados en sus propias instalaciones, con sus propios equipos, elementos y herramientas o en las instalaciones del CONTRATANTE con equipos, instalaciones y elementos suministrados tanto por el CONTRATISTA como por el CONTRATANTE. En caso de que éste ponga a disposición del CONTRATISTA maquinaria, equipos, herramientas, materia prima, etc., necesarios para el desarrollo de los servicios a prestarle, el CONTRATISTA acepta que estos equipos y elementos sean utilizados exclusivamente para el desarrollo de este CONTRATO y cualquier movilización, reparación o modificación de estos, será autorizada previamente por el CONTRATANTE. La totalidad de los costos de mantenimiento y costos relativos a tales equipos y elementos serán por cuenta del CONTRATANTE salvo que se deban al uso inadecuado por parte del CONTRATISTA, quien en este caso asumirá el 100% del valor de las reparaciones que deban realizarse.

    QUINTA. - CASO FORTUITO O FUERZA MAYORLAS PARTES no serán responsables ni se considerará que han incurrido en incumplimiento de sus obligaciones si se presentaran durante la ejecución de los SERVICIOS circunstancias de fuerza mayor o caso fortuito debidamente comprobadas. La parte que se considere afectada por un hecho de fuerza mayor o caso fortuito deberá notificarlo por escrito a la otra parte en forma inmediata a la ocurrencia del hecho. Dentro de los cinco (5) días calendario siguientes deberá enviar un escrito en el que indique las posibles causas junto con todos los documentos y pruebas de soporte que demuestren su ocurrencia, manifestando el tiempo estimado en el cual podrá reanudar o normalizar el servicio.

    PARÁGRAFO: En la notificación que se haga a la otra parte del acaecimiento del evento constitutivo de fuerza mayor o caso fortuito, se deberá incluir una estimación del tiempo dentro del cual deberá ser superada la

16

circunstancia de fuerza mayor o caso fortuito. Vencido ese plazo, la parte deberá retomar nuevamente las actividades suspendidas o se deberá proceder a la terminación del CONTRATO.

SEXTA. - VALOR DEL CONTRATO. El valor del contrato por concepto de los servicios contratados corresponde alasumatotaldeXXXXXXXXXXXXX($XXXXXXXXX). ElCONTRATANTErealizaráelpagodelasiguientemanera:

No.

Nombre del producto

Fecha de entrega

Valor ($)

1.

Informe No 1. Debe contener los siguientes productos.

1. XX

XXXXX

$XXX

2.

Informe No 2. Debe contener los siguientes productos.

2. XX

XXXXX

$XXX

Total

$XXXXXXX

Los productos requieren aprobación por parte del SUPERVISOR del CONTRATO (XXXXXXXXX) o su delegado(a).

Una vez aprobado el producto, el CONTRATISTA deberá presentar una cuenta de cobro o documento equivalente, la cual deberá ser remitida al SUPERVISOR del contrato en medio físico y original, junto con los comprobantes de pago de la póliza de garantía si aplica y de los aportes al sistema integral de seguridad social, el incumplimiento a esta obligación suspenderá el pago de la factura respectiva. Las Partes acuerdan y aceptan que la suspensión del pago por no presentación de la póliza y de los comprobantes de pago de aportes al sistema integral de seguridad social no significará un incumplimiento a las obligaciones del CONTRATANTE.

La cuenta de cobro o documento equivalente y demás documentos que la acompañen deberán enviarse por correo físico o entregarse personalmente al SUPERVISOR del CONTRATO a la dirección que este indique.

El pago se efectuará dentro de los treinta (30) días calendario siguientes a la presentación de la cuenta de cobro o documento equivalente en debida forma por parte del CONTRATISTA junto con el soporte de pagos de aportes al sistema de seguridad social conforme lo requerido por la ley para los contratistas independientes.

El pago que recibirá el CONTRATISTA es la única compensación para servicios profesionales contemplada bajo este contrato. Al momento de realizar el pago, se realizarán las retenciones de ley.

EL CONTRATANTE realizará el reembolso de gastos de viaje asociados a esta consultoría, específicamente los gastos de transporte, alojamiento y alimentación si estos aplican y de acuerdo con las normas del CONTRATANTE. Sin perjuicio de la naturaleza no laboral de la relación contractual que existe entre las partes,

17

los viajes deben ser previamente aprobados por escrito por el Supervisor. EL CONTRATISTA deberá presentar un informe de gastos con todos los comprobantes de gastos originales para el reembolso de estos por EL CONTRATANTE.

EL CONTRATISTA asume todas las obligaciones tributarias por los ingresos recibidos en contraprestación a los SERVICIOS. El pago se efectuará en pesos colombianos y será depositado en la cuenta especificada por el CONTRATISTA. No se autorizarán pagos anticipados.

SÉPTIMA. - INDEMNIDAD. El CONTRATISTA se compromete a defender y mantener indemne al CONTRATANTE, y a USAID, a sus directores, subordinados y empleados de cualquier responsabilidad, reclamación, pérdida, demanda o acción legal, pago, gasto, -incluyendo pero sin limitarse a honorarios de abogado y demás costas judiciales- que se deriven de daños, lesiones a terceros, incumplimiento del contrato, o de la violación del CONTRATISTA o sus dependientes de cualquier disposición constitucional, ley, decreto, reglamentación, regulación, incluyendo, pero sin limitarse, a todas las leyes, disposiciones y normas técnicas y/o de seguridad, y de cualquier perjuicio que se le cause al CONTRATANTE, y a USAID, a sus directores, subordinados y empleados en desarrollo del presente CONTRATO, así como de las reclamaciones que puedan presentar terceras personas, en relación con hechos imputables a la responsabilidad del CONTRATISTA.

OCTAVA. - PLAZO. La duración del Contrato será de XXXX (XXX) meses, del XXXXX hasta XXXXX. Al vencimiento del plazo inicialmente pactado el CONTRATO se terminará automáticamente sin necesidad de aviso previo, ni de ninguna otra formalidad.

Cualquiera de las partes podrá dar por terminado este acuerdo en forma anticipada sin responsabilidad ni pago de indemnización alguna por tal circunstancia, bastando para ello que la decisión de terminar el contrato sea notificada en forma escrita a la contraparte cuando menos con treinta (30) días de antelación.

PAGRAFOLAS PARTES podrán de mutuo acuerdo prorrogar la duración del presente contrato mediante documento escrito firmado por ellas en cualquier momento previo al vencimiento inicial del CONTRATO.

NOVENA. - SUPERVISIÓNEL CONTRATANTE por conducto del Supervisor, XXXXXXX, o la persona que este designe, ejercerá la supervisión permanente de la ejecución del CONTRATO, y podrá formular observaciones, solicitar correcciones, aclaraciones o ajustes que considere necesarios a la CONTRATISTA, con el fin de asegurar la correcta ejecución de los SERVICIOS.

PARÁGRAFO: El ejercicio de la facultad de supervisión que se describe en la presente cláusula, en ningún momento podrá ser entendido como poder subordinante. En este orden de ideas, el CONTRATO no genera relación laboral alguna entre el CONTRATISTA y el CONTRATANTE.

DÉCIMA. - NATURALEZA. EXCLUSIÓN DE RELACIÓN LABORAL. INDEPENDENCIA Y AUTONOMÍA DEL CONTRATISTA. El presente es un contrato de prestación de servicios, regulado por las estipulaciones aquí consagradas y las normas aplicables a este tipo de contrato establecidas en el Código de Comercio.

EL CONTRATISTA prestará los SERVICIOS, con sus propios medios, con plena libertad y autonomía técnica y económica y sin subordinación alguna del CONTRATANTE. Por ende, los derechos del CONTRATISTA se limitarán, de acuerdo con la naturaleza del CONTRATO, a exigir al CONTRATANTE el cumplimiento de sus obligaciones dentro del mismo, y en especial, al pago de los honorarios estipulados en la Cláusula Sexta.

EL CONTRATISTA asumirá todas las responsabilidades que las leyes le impongan en relación con el personal propio o afiliado que utilice para la ejecución de los SERVICIOS, el cual en todo momento será considerado como personal vinculado contractualmente en forma exclusiva por el CONTRATISTA y con relación a estas personas no podrá predicarse en ningún momento frente al CONTRATANTE dependencia legal, laboral o contractual de ninguna naturaleza. En el evento en que el CONTRATANTE se vea obligado a pagar cualquier

18

suma originada en la responsabilidad del CONTRATISTA, ésta desde ahora, autoriza al CONTRANTE para que, sin perjuicio de las sanciones legales consagradas a su favor, descuente el respectivo valor de la suma pendiente de pago al CONTRATISTA.

PARÁGRAFODada la inexistencia absoluta de subordinación dentro de la relación que se deriva entre las partes de este Contrato, es claro para las Partes que no existe relación de carácter laboral. Sin embargo, si por cualquier circunstancia, cualquier autoridad judicial llegase no obstante lo anterior a interpretar que la relación entre el CONTRATISTA y el CONTRATANTE es de carácter laboral, el pacto de honorarios establecido en la Cláusula Sexta de este Contrato deberá tomarse como pago de salario en la modalidad de integral, es decir que la suma pagada habrá retribuido no solamente la actividad ordinaria sino que además, habrá compensado de antemano el valor de cualesquiera prestaciones sociales, recargos y beneficios tales como el trabajo nocturno, el realizado en día dominical o festivo, primas legales, cesantía e intereses sobre la cesantía, y en general cualquier otro pago de naturaleza laboral que pudiese ser aplicable.

DÉCIMA PRIMERA. - TERMINACIÓN. El presente contrato se dará por terminado en los siguientes eventos:

  •   Por mutuo acuerdo entre LAS PARTES en cualquier instancia de la ejecución del CONTRATO.

  •   Por el incumplimiento de las obligaciones derivadas del contrato a cargo de cualquiera de LAS

    PARTES.

  •   Por vencimiento del plazo pactado sin que se hubiere prorrogado su vigencia o al vencimiento de las

    prórrogas correspondientes.

  •   Por las demás causas legales aplicables a este tipo de contrato.

  •   Por la decisión unilateral de cualquiera de las partes, mediante previo aviso de treinta (30) días

    calendario a la otra parte, sin que se genere el pago de indemnización alguna.

    El CONTRATISTA acepta mantener al CONTRATANTE, USAID y al Programa XXXXX indemnes en caso de la terminación o suspensión de este CONTRATO en el evento de terminación de que trata la presente cláusula.

    DÉCIMA SEGUNDA. - CESIÓN. EL CONTRATISTA no podrá ceder total ni parcialmente, ninguno de sus derechos u obligaciones que surjan en virtud del CONTRATO, sin el previo consentimiento expreso y por escrito del CONTRATANTE.

    El CONTRATANTE podrá ceder el CONTRATO en cualquier momento y el CONTRATISTA desde este momento acepta esa cesión.

    DÉCIMA TERCERA. - DECLARACIÓN DE LAS PARTES. Bajo la gravedad del juramento:

    El CONTRATANTE declara, que, para la celebración del presente contrato, ha revelado toda la información necesaria que pudiere ser de interés para el CONTRATISTA en su decisión de suscribir el presente contrato y para la fijación de sus honorarios; y que, además, cuenta con las autorizaciones legales y/o contractuales necesarias para la suscripción de este contrato.

    EL CONTRATISTA, por su parte, también bajo la gravedad de juramento, declara que ha sido informado sobre el estado general del CONTRATANTE en relación con el objeto del Contrato y que no podrá pedir reajuste de los honorarios aquí pactados alegando desconocimiento de condiciones bajo las cuales se ha contratado.

    DÉCIMA CUARTA. - CONFLICTO DE INTERESES. Durante la vigencia del presente CONTRATO, el CONTRATISTA no podrá estar involucrado en ninguna otra actividad que pudiera ser interpretada como un posible conflicto de interés relacionado con el objeto del CONTRATO.

19

Se entiende que hay un conflicto de intereses cuando el CONTRATISTA no pueda satisfacer simultáneamente los intereses propios y los del CONTRATANTE y de USAID.

Identificado el conflicto de intereses este deberá ser revelado de manera inmediata al CONTRATANTE junto con la información que sea relevante y necesaria a efectos de que el CONTRATANTE decida si procede a la terminación del CONTRATO o autoriza al CONTRATISTA continuar la ejecución de los SERVICIOS.

En caso de que el CONTRATANTE opte por la terminación del CONTRATO, el CONTRATISTA no se hará acreedor de ninguna indemnización y pago adicional, salvo el de los honorarios pendientes de pago hasta la fecha efectiva de terminación.

DÉCIMA QUINTA. - CONFIDENCIALIDADEn consideración a la alta sensibilidad y confidencialidad que requiere la prestación del servicio contratado, el CONTRATISTA se obliga a prestar el servicio para el cual ha sido contratada con lealtad, buena fe y fidelidad con el CONTRATANTE, por lo tanto, se entiende que todos los asuntos e información que el CONTRATISTA conozca directa o indirectamente por razón de los SERVICIOS, a menos de que por virtud de la ley o por indicación expresa del Programa, tendrán el carácter de confidenciales y reservados (en adelante la Información) y, en consecuencia se obliga a: (i) Utilizar la Información, única y exclusivamente para el cumplimiento de sus obligaciones; (ii) Abstenerse de divulgar, revelar o reproducir, la Información, que le haya sido entregada o que conozca en razón o no, de la prestación de servicios al CONTRATANTE; (iii) Abstenerse de utilizar la información, para el beneficio propio o de terceros diferentes del CONTRATANTE; (iv) Abstenerse de mencionar o entregar la Información, a terceras personas, incluidos empleados y asesores del CONTRATANTE, y que no deban conocerlos por razón de sus funciones. EL CONTRATISTA deberá guardar confidencialidad sobre información privilegiada y/o confidencial que en la prestación de los SERVICIOS llegue a conocer de manera directa o indirecta. (Para los efectos previstos en esta cláusula, se entenderá que entre otros, pero no exclusivamente, forman parte de la información confidencial todos los manuales, formatos, conceptos, contratos, documentos legales, financieros, contables o de cualquier orden, procesos, metodologías, procedimientos métodos de operación, datos, recursos, gráficas, incluidos los diseñados o creados por el CONTRATISTA, información visual, verbal o escrita, ideas, equipos, estrategias, términos y detalles relacionados con la identificación, el objeto social y los negocios y actividades del CONTRATANTE, sus socios, relacionados, clientes, asesores, o asociados bajo cualquier modalidad contractual con el CONTRATANTE, incluyendo condiciones, estructura y detalles relacionados con cualquier operación, negociación, proyecto, asesoría, investigación que desarrolle el CONTRATANTE, sus socios, relacionados, clientes, asesores, o asociados bajo cualquier modalidad contractual con el CONTRATANTE). Esta información confidencial puede conocerse por el CONTRATISTA bien sea porque el CONTRATANTE se la comunique en cualquier forma tangible e intangible, o cuando en forma indirecta la haya conocido sin consentimiento expreso del CONTRATANTE.

Igualmente, le está prohibido al CONTRATISTA sacar, extraer o enviar por cualquier medio, fuera de las instalaciones del CONTRATANTE, ya sea para uso directo o con destino a terceros, documentos, datos, informes, software y en general cualquier tipo de información, salvo que sea necesario para el desarrollo normal de sus funciones y, con autorización previa, expresa y escrita del CONTRATANTE según sea el caso. EL CONTRATISTA deberá comunicar al CONTRATANTE toda la información de la que tenga conocimiento respecto a acciones de terceros que haya o intenten sacar, extraer o enviar por cualquier medio, documento, datos, informes, software y en general cualquier tipo de información.

EL CONTRATISTA reconoce que todos los originales y copias de manuales, correspondencia, notas, informes, cuadernos, fotografías, diseños y cualquier otro material grabado, impreso o escrito, en cualquier forma que incluya o refleje la información, aún el preparado por el CONTRATISTA durante la vigencia del CONTRATO, son propiedad exclusiva del CONTRATANTE y el CONTRATISTA se obliga a entregarle al CONTRATANTE la información que se encuentre en su poder al terminar el presente contrato de prestación de servicios, o antes, si así lo solicita el CONTRATANTE.

20

EL CONTRATISTA reconoce que el incumplimiento del deber de reserva y confidencialidad pactado en los términos de la presente cláusula constituye violación de la reserva profesional y dará lugar a la terminación del CONTRATO, lo anterior sin perjuicio de las demás acciones legales que pueda adelantar el CONTRATANTE para el resarcimiento de los perjuicios que haya sufrido.

PARÁGRAFO PRIMERO: El deber de reserva y confidencialidad a cargo del CONTRATISTA, entrará en vigor a partir de la fecha de la firma del CONTRATO y permanecerá en vigor por un periodo de tres años, aún después de terminada la relación contractual originada en virtud CONTRATO.

PARÁGRAFO SEGUNDOEL CONTRATISTA declara que conoce y entiende las normas legales sobre propiedad intelectual y competencia comercial y los reglamentos aplicables a la confidencialidad de la información de propiedad del CONTRATANTE comprometiéndose por tanto a cumplirlas durante la ejecución del CONTRATO y con posterioridad a su terminación.

PARÁGRAFO TERCEROEn todo caso, el CONTRATISTA, restituirá a la fecha de terminación del CONTRATO, toda la información, documentos y cualquier otro bien suministrado por el CONTRATANTE en virtud de la ejecución de los SERVICIOS.

El incumplimiento de las obligaciones consagradas en esta cláusula se considera como incumplimiento grave del CONTRATO, pudiendo el CONTRATANTE terminar en forma inmediata el CONTRATO y exigir la indemnización de perjuicios a que haya lugar, sin que ello impida la iniciación de cualquier acción legal.

DÉCIMA SEXTA. DECLARACIONES Y GARANTÍAS DEL CONTRATISTA. El CONTRATISTA declara y garantiza que no vulnerará la normatividad aplicable en materia de trata de personas y protección de derechos de menores, esto es, convenciones, tratados internacionales, leyes que acojan a los tratados internacionales, normas colombianas y cualquier norma que derogue o modifique éstas.

DÉCIMA SÉPTIMA. - LEGISLACIÓN APLICABLE. El presente Contrato se rige por las leyes de la República de Colombia.

DECIMA OCTAVA. - MODIFICACIONESEl presente Contrato solamente podrá ser modificado mediante acuerdo escrito y firmado por LAS PARTES o sus representantes autorizados.

DECIMA NOVENA. - CLAUSULA COMPROMISORIAToda diferencia y controversia relativa a este contrato, su ejecución y liquidación, se resolverá por un tribunal de arbitramento que por economía será designado por las partes y será en el domicilio del Contratante. El Tribunal de Arbitramento se sujetará a lo dispuesto en el decreto 1818 del 1998 o estatuto orgánico de los sistemas alternativos de solución de conflictos y demás normas concordantes.

VIGÉSIMA. -SOLUCIÓN DE CONFLICTOSToda controversia o diferencia que surja entre LAS PARTES relativa al CONTRATO, a su ejecución, cumplimiento, terminación, liquidación e interpretación, será arreglada directa y amigablemente entre ellas dentro de los 30 días hábiles siguientes al aviso que realice cualquiera de LAS PARTES.

En caso de que esta instancia fallare, las partes acudirán a un centro autorizado de conciliación. Si la conciliación fuera declarada fallida, LAS PARTES quedan en libertad de acudir al tribunal de arbitramento conforme a la cláusula decima novena.

VIGÉSIMA PRIMERA. -NOTIFICACIONES Y DOMICILIO CONTRACTUALPara todos los efectos legales, el domicilio contractual será la ciudad de Bogotá y cualquier requerimiento, notificación o comunicación entre LAS PARTES derivadas de la ejecución del Contrato deberán dirigirse a las siguientes direcciones:

EL CONTRATANTE:

XXXXXXXXX,

21

CHEMONICS INTERNATIONAL INC. SUCURSAL COLOMBIA NIT No. 900.480.566-1

EL CONTRATISTA:

Se entenderá que se ha surtido la notificación, al día siguiente de ser enviada la comunicación correspondiente mediante correo certificado.

De conformidad con lo anterior, las partes suscriben el presente documento en dos ejemplares del mismo tenor, a los XXXXXXXX (XXXXXX) días del mes de XXXXXXXXXX del año XXXX (20XX) en la ciudad de Bogotá.


CHEMONICS INC SUCURSAL COLOMBIA                            Contratista



ANEXOS 

ANEXO 1: Carta de presentación de la propuesta 

 

Fecha: [Insertar fecha]

Señores

 

Chemonics International Inc. Sucursal Colombia

Orden de Trabajo – Clin2 “Modelos innovadores de conservación para páramos y bosques”

Programa Páramos & Bosques de USAID

ATT: Alejandra Varón Murcia – Asistente de Recursos Humanos

NIT No. 900.480.566-1

Calle 94A #13-72, Piso 5

Bogotá, Colombia

avaron@paramosybosques.org

 

 

Referencia:  Invitación a Presentar Propuestas para los Servicios de Consultoría RFP-OT-CLIN2- [Insertar número y nombre de Consultoría].

Propuesta presentada por: [NOMBRE DEL CONSULTOR QUE PRESENTA LA PROPUESTA]

 

Apreciados Señores,

 

En atención a la invitación a presentar propuestas de la Referencia, YO, [NOMBRE DEL CONSULTOR], adjunto a esta comunicación me permito presentar MI propuesta la cual está compuesta por:

 

·       Archivo 1: Carta de presentación de la propuesta y documentos legales

·       Archivo 2: Propuesta Técnica

·       Archivo 3: Propuesta Económica (Formato Anexo 2)

 

Datos del Consultor que presenta la Propuesta:

 

Nombre:                                                                    ___________________________

Cédula de Ciudadanía:                                                ___________________________

Dirección física para comunicaciones:                          ___________________________

Teléfono fijo:                                                             ___________________________

Email(s):                                                                     ___________________________

Teléfono celular:                                                         ___________________________

 

Mi Propuesta cumple con los términos, anexos y soportes requeridos en la invitación a presentar propuestas y las enmiendas correspondientes. Asimismo, en mi calidad de Proponente, manifiesto que mi Propuesta estará vigente durante treinta (30) días calendario a partir de la fecha límite de presentación de propuestas. Por tanto, esta Propuesta es vinculante y podrá ser aceptada en cualquier momento antes del vencimiento de dicho plazo.

 

Si la Propuesta de [NOMBRE DEL CONSULTOR QUE PRESENTA LA PROPUESTA] fuese aceptada y resultare elegida, me comprometo a suscribir el contrato de prestación de servicios profesionales independientes, comenzar y completar la entrega de todos los productos dentro del plazo establecido en el cronograma. Adicionalmente, manifiesto comprender y aceptar que el contrato de prestación de servicios profesionales independientes resultante, si lo hubiere, será bajo la modalidad de precio fijo.

 

Con la firma de esta Carta, certifico que:

 

 

 

 

 

      [NOMBRE DEL CONSULTOR QUE PRESENTA LA PROPUESTA] [Si/No] [seleccionar la opción que corresponda] tiene relaciones cercanas, familiares o financieras con empleados de Chemonics o del Proyecto Páramos y Bosques. [En caso de tenerlas, por favor, citar el tipo de relación y los nombres de las personas relacionadas].

      Toda la información suministrada como parte de esta propuesta es auténtica y exacta.

      Entiendo y acepto las políticas de Chemonics que prohíben el fraude, soborno y dádivas.

      Conozco los términos de referencia, y acepto cumplir todos los requisitos en ellos exigidos salvo las desviaciones expresamente declaradas, en el evento que sean aceptadas por CHEMONICS.

      No estoy incluido en el Boletín de responsables fiscales de la Contraloría General de la República de acuerdo con lo establecido en la Ley 610 de 2000.

      Conozco, entiendo y estoy de acuerdo con los términos y condiciones de la minuta del contrato de prestación de servicios profesionales independientes objeto de esta invitación para presentar propuesta.

      Entiendo y acepto que USAID no es una parte de esta invitación a presentar propuestas.

      Autorizo expresamente a Chemonics para que en cumplimiento de sus políticas consulte mis datos en las bases y listas de información nacional y extranjera sobre lavado de activos, financiación del terrorismo, inhabilidades, juicios de responsabilidad fiscal                                                                                                 y vínculos delictivos, sin que esto implique reporte alguno en centrales de información o alteración de la imagen personal o corporativa.

      Conforme a la Ley 1581 de 2012 y el Decreto 1377 de 2013 sobre protección de datos personales, autorizo de manera voluntaria, previa, expresa, informada e inequívoca a Chemonics International Inc. Sucursal Colombia (NIT 900.480.566-1) y al Programa Páramos y Bosques, para la recolección, almacenamiento, uso, procesamiento, administración, consulta, transferencia y transmisión de datos a terceros, eliminación, actualización y/o cualquier otro tratamiento de nuestros  datos personales para los fines relacionados con su objeto social y de los proyectos implementados por Chemonics en Colombia. Entiendo que la Política de Tratamiento de Datos Personales de Chemonics está disponible para consulta en las oficinas de los proyectos implementados por Chemonics y que para cualquier información, queja y/o, reclamo sobre el uso o derechos que nos asisten como Titular de la información podremos comunicarnos al correo electrónico ChemonicsColombia@chemonics.com.

      Entiendo y acepto que Chemonics no se encuentra obligada a aceptar ninguna propuesta que reciba, como tampoco a celebrar ningún contrato de prestación de servicios profesionales independientes, ni por tiempo ni por compromiso alguno.

 

Atentamente,

 

 

 

__________________________________

Nombre 

Cédula de Ciudadanía No.

Teléfono fijo:

Teléfono celular:

 

 

 

 

 

 

ANEXO 2: Certificación -Estupefacientes y Narcotráfico 


Certificado del Personal Clave Sobre Delitos Relacionados a Estupefacientes y Narcotráfico

 

Certifico bajo la gravedad del juramento que, durante los últimos diez años:

 

1.     No he sido declarado culpable de ningunainfracción, o conspiración para delinquir, asociada conninguna ley

o regulación de los Estados Unidos, o de ningún otro país, relacionada con estupefacientes, drogas psicotrópicas u otras sustancias controladas.

 

2.        No estoy, ni nunca he estado involucrado como narcotraficante de estupefacientes o sustancias controladas.

 

3.         No soy, ni nunca he sido reconocido como un asistente, instigador, conspirador, o actuado en complicidad con otros en actividades relacionadas con el narcotráfico de estupefacientes o sustancias controladas.

 

AVISO:

1.      Usted debe firmar esta certificación conforme a las disposiciones de 22 CFR Parte 140, Prohibición de asistencia a traficantes de Drogas. Estas regulaciones fueron emitidas por el Departamento de Estado y requiere que el personal clave de las organizaciones firme esta certificación.

 

2.       Si usted hace una certificación falsa, está sujeto a enjuiciamiento penal en los EE.UU. en virtud de 18 USC

1001.

Key Individual Certification Narcotics Offenses and Drug Trafficking

 

I hereby certify that within the last ten years:

 

 

1.      I have not been convicted of a violation of, or a conspiracy to violate, any law or regulation of the United States or any other country concerning narcotic or psychotropic drugs or other controlled substances.

 

2.      I am not and have not been an illicit trafficker in any such drug or controlled substance.

 

 

3.      I am not and have not been a knowing assistor, abettor, conspirator, or colluder with others in the illicit trafficking in any such drug orsubstance.

 

 

NOTICE:

1.      You are required to sign this Certification under the provisions of 22 CFR Part 140, Prohibition on Assistance to Drug Traffickers. These regulations were issued by the Departmentof State and require that certain key individuals of organizations must sign this Certification.

 

2.      If you make a false Certification you are subject to U.S. criminal prosecution under 18 U.S.C. 1001.

 

____________________________

Signature / Firma

 

____________________________

Date / Fecha

 

____________________________

Name / Nombre

 

____________________________

Title -Position / Titulo – Cargo 

 

____________________________

Organization / Organización 

 

____________________________

Address / Dirección

 

____________________________

Date if Birth / Fecha de Nacimiento

 

 

 








ANEXO 3: Doble Nacionalidad

 

Cuestionario para personas con doble nacionalidad

 

Instrucciones: Chemonics es una empresa basada en los EEUU y como tal se requiere registrar ciudadanos o residentes permanentes (con tarjeta de residente permanente) de los Estados Unidos. Se considera que individuos con ciudadanía en los EE.UU. y simultáneamente en el país donde trabaja son personas con doble nacionalidad (odual nationalsen inglés). Las leyes para individuos con doble nacionalidad dependen de cada país particular. Lo siguiente es un cuestionario para capturar la información relacionada con personas de doble nacionalidad. Por favor completar la siguiente información:

 

Sección A: Por favor leer y completar lo siguiente:

Nombre del empleado/consultor/candidato: ______________________________________

Dirección permanente: _______________________________________________________

Nombre del proyecto y del país en que trabaja:

___________________________________________________________________________

Lugar de trabajo: _________________________________________________________

Países en que se tiene ciudadanía:

Países en que se tiene residencia:

 

 

 

 

 

 

 

Sección B: Reconocimiento y firma son requeridos

 

Yo, _______________________________________________________________ doy fe de que:

  Soy ciudadano / residente dual.

 

Países de ciudadanía/residencia:

 

____________________

 

____________________

 

  No soy ciudadano/residente dual.

 

Al firmar a continuación, yo afirmo y reconozco que la información proporcionada es verídica y correcta. Entiendo que, al firmar el formulario, es mi obligación informar al Director del programa o su delegado de cualquier cambio relevante de la información contenida y actualizar el formulario. Adicionalmente, reconozco y entiendo que proveer información incorrecta en este formulario y/o no proveer/atrasar cualquier actualización sobre el estatus, o proveer actualizaciones incorrectas, pueden causar perdida monetaria para Chemonics International, Inc., y, a discreción de la compañía, puedo ser responsable por estas pérdidas, en parte o por completo. 

 

Fecha: ____________________

 

Firma: _________________________________________________________________________

 

Verificado por un representante de Chemonics: _________________________________________

 

 

 

 

 

ANEXO 4: Autorización HABEAS DATA

 

DandocumplimientoalodispuestoenlaLey1581de2012yelDecreto1377de2013quedesarrollan las disposiciones para la protección de datos personales, " y de conformidad con lo señalado en el Decreto 1377 de 2013, Chemonics International Inc. Sucursal Colombia (de ahora en adelante “Chemonics Sucursal Colombia”) solicita a sus beneficiarios directos o indirectos, ejecutores, subcontratistas,donatarios,proveedoresycualquierotrapersonarelacionadalaboral,comercialmente o de cualquier otro modo con Chemonics International Inc. Sucursal Colombia y/o los proyectos implementados por esta, autorizar a Chemonics International Inc. Sucursal Colombia para realizar el tratamiento de sus datospersonales.

 

El tratamiento que le da Chemonics Sucursal Colombia a sus datos personales y los derechos que le asistencomoTitulardelosmismossonloscontenidosenlaLeyEstatutaria1581de2012ysuDecreto Reglamentario 1377 de 2013, y cualquier norma que los modifique o reemplace. La Política de Tratamiento de Datos Personales de Chemonics Sucursal Colombia está disponible para consulta en la oficina principal de Chemonics ubicada en la Calle 94A # 13-72, Piso 5, en Bogotá, así como en cualquiera las oficinas de los proyectos implementados por Chemonics en Colombia. Para cualquier información,quejay/o,reclamosobreelusooderechosqueleasistencomoTitulardelainformación podrá comunicarse al correo electrónicoChemonicsColombia@chemonics.com

 

 

 

 

AUTORIZACION PARA EL TRATAMIENTO DE DATOS PERSONALES

 

 

Mediante la firma de este documento, autorizo de manera voluntaria, previa, expresa, informada e inequívoca a Chemonics International Inc. Sucursal Colombia (NIT 900.480.566-1) y a los proyectos implementados por esta, para la recolección, almacenamiento, uso, procesamiento, administración, consulta,transferenciaytransmisióndedatosaterceros,eliminación,actualizacióny/ocualquierotro tratamientodemisdatospersonalesparalosfinesrelacionadosconsuobjetosocialydelosproyectos implementados por Chemonics enColombia.

 

Nombre y firma de quien autoriza,

 

 

 

 


 

Nombre:                                                          

 

 

Cédula: