martes, 23 de agosto de 2022

Consultoría: Especialista Forestal con experiencia en la articulación de actores relacionados con lo forestal en la Amazonía colombiana.

Programa Páramos & Bosques de USAID

Invitación a Presentar Propuestas (RFP)

Número de RFP:    RFP-OTCLIN2-056 - Consultoría Especialista Forestal con experiencia en la articulación de actores relacionados con lo forestal en la Amazonía colombiana.

Objeto:    Contratar los servicios profesionales para Apoyar al líder del objetivo 1, encargado del tema forestal en el Objetivo 3, en la concreción de la ruta estratégica de gestión para la consolidación del clúster de PFNM en la Amazonia colombiana, con base en los insumos disponibles generados por el proyecto, el PNUD y la Oficina de Negocios Verdes de Minambiente.

Entidad Contratante:    Chemonics International Inc. Sucursal Colombia (Chemonics), operador de la Orden de Trabajo “Modelos innovadores de conservación para páramos y bosques” emitida bajo el Programa Páramos & Bosques financiado por la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID).

Fecha de expedición:    agosto 23, 2022

Fecha de entrega de propuestas:     agosto 26, 2022

Punto de contacto:    Laura Natalia Ramos Hernández 

                                    Asistente de Recursos Humanos

                                    lramos@paramosybosques.org

***** REQUISITOS ÉTICOS Y DE CONDUCTA PROFESIONAL *****

Chemonics International Inc. Sucursal Colombia (Chemonics) está comprometido con la integridad en las adquisiciones y contrataciones, y solo selecciona a sus proveedores según criterios comerciales objetivos, como el precio y el mérito técnico. Chemonics espera que los proveedores cumplan con nuestros Estándares de conducta profesional, disponibles en https://www.chemonics.com/our-approach/standards-business- conduct/.

Chemonics no tolera el fraude, colusiones entre Proponentes u ofertas falsificadas, el soborno ni el cohecho. Cualquier empresa o individuo que viole estas normas será excluido de esta adquisición y de futuras oportunidades de adquisición, y se le podrá informar tanto a USAID como a la Oficina del Inspector General de los Estados Unidos de América (Inspector General).

Los empleados y agentes de Chemonics tienen estrictamente prohibido pedir o aceptar dinero, honorarios, comisiones, créditos, obsequios, propinas, objetos de valor o compensaciones de vendedores o proveedores, actuales o potenciales, a cambio de negocios o como recompensa por estos. Los empleados y agentes que incurran en esta conducta quedan sujetos a la rescisión de su contrato laboral y se les reportará a USAID y a la Oficina del Inspector General. Además, Chemonics informará a USAID y a la Oficina del Inspector General acerca de cualquier oferta de dinero, honorarios, comisiones, créditos, obsequios, propinas, objetos de valor o compensaciones a proveedores para obtener negocios. 

Los consultores que respondan a esta invitación a presentar propuestas (RFP) deberán incluir lo siguiente como parte de la presentación de sus propuestas:

  • Revelar cualquier relación cercana, familiar o financiera con Chemonics o el personal del Programa Páramos & Bosques (en adelante P&B o el Programa). Por ejemplo, si el primo de un consultor es empleado por el Programa, el consultor deberá indicarlo.

  • Revelar cualquier relación familiar o financiera con otros consultores que presenten propuestas. Por ejemplo, si el padre del consultor tiene una empresa que presenta otra propuesta, el consultor deberá indicarlo.

  • Certificar que los precios de la propuesta se determinaron de manera independiente, sin consulta, comunicación o acuerdo con ningún otro consultor o competidor con el fin de restringir la competencia.

  • Certificar que toda la información presentada en la propuesta y toda la documentación de respaldo son

    auténticas y precisas.

  • Asegurar que se entienden las prohibiciones de Chemonics contra el fraude, el soborno y el cohecho y

    que se aceptan.

    Comuníquese con Roberto León Gómez, director de la Orden de Trabajo CLIN2 del Programa Páramos y Bosques, para enviar preguntas o inquietudes respecto de la información precedente o para informar cualquier posible infracción. También se podrá reportar directamente a la oficina de Chemonics en Washington D.C. La información de contacto figura en el sitio web y es accesible vía el hipervínculo proporcionado arriba.

Introducción

La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ha suscrito con Chemonics International Inc., el contrato No. 72051418D00001 para implementar el Programa Páramos y Bosques (P&B), un proyecto de 5 años destinado a apoyar los esfuerzos de Colombia para lograr sus objetivos de mitigación del cambio climático en un escenario posterior al conflicto. El Programa tendrá un énfasis particular en REDD+, la conservación basada en resultados y el desarrollo de capacidades para medir, informar y verificar.

Bajo el contrato de P&B, USAID emitió la Orden de Trabajo RFTOP No. 72051420R00025 “Modelos innovadores de conservación para páramos y bosques” (en adelante la “Orden de Trabajo” o “la OT”), administrada por Chemonics, que tendrá por objetivo a) Fortalecer la capacidad del Gobierno Colombiano (GOC) para promover proyectos REDD+ en subregiones PDET priorizadas por la Agencia de Renovación del Territorio; b) Apoyar el diseño, estructuración e implementación de un proyecto piloto que considere la aplicación de las inversiones ambientales incluidas en las tarifas de agua con otros instrumentos económicas e incentivos financieros para la protección de cuencas y fuentes de agua; y, c) Apoyar al IDEAM y Ministerio del Medio Ambiente con asistencia técnica.

El Objetivo 3 del proyecto Modelos innovadores de conservación tiene como uno de sus productos esperados, la definición de dos (2) modelos forestales comunitarios con enfoque de valor y uso múltiple, en los que se identifiquen las alternativas para reducir las barreras que las comunidades enfrentan para participar de procesos de manejo forestal sostenible y se propongan formas de incentivar la inversión para esta actividad a escala comunitaria; la definición de estos modelos implicará un acercamiento integral, incluyendo aspectos institucionales, económicos y legales.

Esta actividad apoya a la Dirección de Bosques, Biodiversidad y Servicios Ecosistémicos (DBBSE) del Ministerio de Ambiente y Desarrollo Sostenible (MADS) a lograr una articulación entre la gestión forestal y la gestión del cambio climático, incluyendo la contribución a las metas de la NDC, y les ayudará a las respectivas corporaciones a contar con mayor capacidad y mejor información para atender a los usuarios de los recursos forestales interesados en los productos maderables y no maderables y su relación con los servicios ambientales.

EL PNUD viene desarrollando con la Oficina de Negocios Verdes Sostenibles (ONVS) de Minambiente un análisis de barreras y ha desarrollado los primeros elementos con el propósito de generar una ruta que permita la construcción de un clúster de este tipo de productos en la Amazonía. Es estratégico aportar a un trabajo articulado entre esta iniciativa y lo alcanzado con el Modelo de Manejo Forestal Sostenible para el Noroccidente de la Amazonía, logrando una mayor complementariedad entre productos maderables y los no maderables, estos últimos entendidos como negocios verdes; esta articulación también constituye un espacio de integración entre la Dirección de Bosques y la Oficina de Negocios Verdes del Ministerio de Ambiente y Desarrollo Sostenible.

Para cumplir con este objetivo, Chemonics International contratará a un Especialista forestal con experiencia en procesos de articulación multiactor, quien se encargará de brindar los elementos de recopilación de los avances, proponer las oportunidades de articulación y consolidar el documento de ruta hacia el clúster de negocios verdes en la Amazonía. Su capacidad profesional, aportará al cumplimiento de las acciones y metas del objetivo 3, y deberá darse en estrecha coordinación con el equipo del PNUD y la oficina de Negocios Verdes de Minambiente. 

La consultoría tendrá como sede, de preferencia, Bogotá o una capital de departamento de la Amazonia y deberá ejecutarse bajo las condiciones actuales de manejo de protocolos de bioseguridad.

Se invita al consultor (personas naturales únicamente) a enviar su propuesta de acuerdo con las instrucciones contenidas en la Sección 1, Instrucciones. Estas instrucciones tienen como objetivo ayudar a los proponentes interesados en la preparación de su propuesta. Cualquier contrato de prestación de servicios resultante de esta convocatoria se realizará de acuerdo con lo descrito en las Secciones 2 y 3 de este RFP.

El consultor entiende y acepta que la presentación de una propuesta en respuesta a esta invitación no es garantía de adjudicación de un contrato de prestación de servicios por parte del Programa de Páramos y Bosques, Chemonics, o USAID. Además, entiende que todos los costos asociados con la preparación de la propuesta son por cuenta del consultor.

Chemonics se reserva el derecho de rechazar alguna o todas las propuestas, si esta acción es considerada en el mejor interés de Chemonics. A menos que así sea establecido, los periodos mencionados en esta RFP serán entendidos en días calendario. 

Sección I. Instrucciones

Para que una Propuesta sea considerada elegible, el Consultor debe asegurarse de incluir todos los documentos y seguir las instrucciones incluidas en las secciones copiadas a continuación.

Chemonics/Programa Páramos y Bosques OT-CLIN2, anticipa otorgar un contrato de prestación de servicios profesionales independientes a una persona natural de nacionalidad colombiana. Personas naturales con doble nacionalidad (Estados Unidos y Colombia) no serán consideradas.

A. Fecha de presentación de la propuesta técnica y económica
La propuesta deberá entregarse a más tardar el 26 de agosto de 2022, a los correos electrónicos

lramos@paramosybosques.org, yjaimes@paramosybosques.org. B. Contenido de la propuesta

1. Carta de presentación de la propuesta debidamente diligenciada y firmada por el consultor (Utilizar el formato incluido en el Anexo 1). La carta debe incluir como mínimo la siguiente información:

  1. a)  Nombre del consultor

  2. b)  Cédula de Ciudadanía

  3. c)  Dirección física para comunicaciones

  4. d)  Teléfono fijo

  5. e)  Correo electrónico

  6. f)  Teléfono celular

2. Documentos legales:

  1. a)  Fotocopia de la cédula de ciudanía del consultor que presenta la propuesta

  2. b)  Copia del RUT actualizado (Incluir todas las páginas)

3. Certificaciones obligatorias: el proponente debe diligenciar y firmar todas las certificaciones listadas a continuación e incluidas como Anexo a este RFP:

  • Anexo 2 - Certificado del Personal Clave Sobre Delitos Relacionados con Estupefacientes y Narcotráfico.

  • Anexo 3 Formulario para registro de doble nacionalidad

  • Anexo 4 Autorización de manejo de datos personales (Habeas Data).

  • Anexo 5 Tabla verificación experiencia.

4. Propuesta Técnica: El Proponente deberá presentar su propuesta técnica de acuerdo con las siguientes especificaciones:

  1. a)  Hoja de vida actualizada del Consultor: La hoja de vida deberá tener un máximo de 4 páginas e incluir información que demuestre que cumple con las Calificaciones requeridas en la Sección 2. Términos de Referencia.

  2. b)  Cronograma de trabajo en días calendario, discriminando las actividades asociadas a cada uno de los productos y el tiempo de entrega estimado de los productos.


5. Propuesta Económica

El Contrato de prestación de servicios profesionales independientes que se va a adjudicar es a Precio Fijo con pagos contra la entrega de los productos establecidos en la Sección 2. Términos de Referencia. El consultor debe presentar una propuesta económica teniendo en cuenta las siguientes instrucciones:

  • Precio fijo de honorarios: El Oferente debe proponer un precio fijo de honorarios para cada uno de los productos de la consultoría, teniendo en cuenta que el precio diario sea razonable, realista, consistente con las tarifas del mercado y lo requerido para el cumplimiento del objeto de la consultoría. Chemonics se reserva el derecho de solicitar, si lo considera necesario, información que soporte la tarifa propuesta por el Consultor.

  • Cronograma de Pagos: El Proponente debe establecer fechas de entrega de productos, de acuerdo con el cronograma de trabajo propuesto.

  • Precio fijo propuesto y cronograma de pagos: Por favor utilizar la tabla relacionada a continuación para la presentación de su propuesta económica.

Pago

Condición para el Pago

Fecha estimada de entrega según plan de trabajo

Precio fijo propuesto por producto
COP$

1

Producto 1

XXXXXXXXX

$

2

Producto 2

XXXXXXXXX

$

Valor total de la Consultoría

$


  • Después de adjudicado el contrato de prestación de servicios profesionales independientes, el precio fijo no se modificará para incluir honorarios adicionales a los considerados por el Consultor en su propuesta económica.

  • El Proponente que resulte elegido será responsable por pagar directamente su seguridad social conforme a lo requerido por la ley para los Contratistas Independientes.

  • Los desplazamientos a campo, incluyendo los costos de viaje (pasajes aéreos o terrestres, alojamiento y alimentación), en caso de ser necesarios, le serán reembolsados directamente al Consultor siguiendo las normas de Chemonics. Todo desplazamiento debe ser previamente aprobado por el Supervisor del contrato; de lo contrario, los costos de viaje no le serán reembolsados al Consultor.

  • Como los gastos de viaje le serán reembolsados directamente al Consultor, no deben ser incluidos en la propuesta económica.

  • Sobre el monto total del contrato se aplicará la retención en la fuente que corresponda según la documentación que presente el Consultor.

  • Todos los costos se deben expresar en Pesos Colombianos.

  • El Consultor deberá disponer de sus propios equipos y herramientas para el desarrollo del

    alcance del trabajo.

  • Fecha estimada de inicio del contrato de prestación de servicios: septiembre 05, 2022.

  • Fecha estimada de presentación del último producto: noviembre 04, 2022. 


a) Exención de Impuestos. Por cuanto, el Programa Páramos y Bosques, que financia el contrato de prestación de servicios profesionales independientes, es financiado por USAID y se implementa bajo el acuerdo bilateral “Convenio General para Ayuda Económica, Técnica y Afín” suscrito entre el Gobierno de Colombia y Gobierno de los Estados Unidos de América, el 23 de Julio de 1962”. De acuerdo con este acuerdo bilateral y de conformidad con el artículo 96 de la Ley 788 de 2002, reglamentada por el decreto 540 de 2004, todas las compras de bienes y servicios realizadas con fondos de USAID están exentas de todo impuesto reconocido por la Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales (DIAN) del Gobierno de Colombia; dicha exención cubre a todos los gastos que se incurran bajo el contrato de prestación de servicios profesionales independientes a precio fijo objeto de esta convocatoria. Por esta razón el Consultor no deberá incluir IVA en la propuesta económica.

Nota: La exención no aplica para retención en la fuente sobre los honorarios a pagar al Consultor.

C. Criterios de Evaluación

La adjudicación se hará al Consultor que su hoja de vida demuestre que cumple con las calificaciones y experiencia requeridas en la Sección 2 términos de Referencia y que represente el mejor valor para el Programa.

Esta RFP utiliza el proceso de tradeoff establecido en el FAR 15.101-1. Chemonics otorgará un contrato de prestación de servicios profesionales independientes al Consultor cuya propuesta represente el mejor valor para Chemonics y el Programa de Páramos y Bosques. Chemonics podría otorgar un contrato de prestación de servicios a un Proponente con un precio más alto si se determina que las calificaciones más altas de su hoja de vida ameritan el costo/precio adicional.

D. Negociación

Se solicita que los Proponentes presenten su mejor propuesta y, por tanto, Chemonics podrá adjudicar el contrato de prestación de servicios basado en las propuestas recibidas inicialmente. Sin embargo, Chemonics se reserva el derecho de realizar discusiones, negociaciones y/o solicitar cualquier tipo de aclaraciones o información adicional antes de adjudicar el contrato de prestación de servicios profesionales independientes. Adicionalmente, Chemonics se reserva el derecho de tener una etapa de rango competitivo y limitar la participación en rango competitivo a un número reducido de Proponentes para realizar una evaluación mucho más eficiente con las propuestas mejor calificadas. En la etapa de rango competitivo, a los Proponentes que tengan las mejores calificaciones, según lo determine el comité de evaluación, se les podrá solicitar que envíen nuevamente sus propuestas económicas con los mejores precios o respuestas y/o aclaraciones técnicas respecto de sus propuestas iniciales. A discreción de Chemonics se podrá solicitar a los Proponentes realizar una presentación oral de la propuesta. Si se presenta la oportunidad, Chemonics se reserva el derecho de adjudicar varios contratos de prestación de servicios profesionales independientes o ninguno en absoluto.

E. Términos del contrato de prestación de servicios profesionales independientes

Esta es únicamente una invitación a presentar propuestas que de ninguna manera obliga a Chemonics a adjudicar un contrato de prestación de servicios profesionales independientes. En el evento que se presente una negociación, cualquier contrato de prestación de servicios profesionales independientes resultante estará sujeto y deberá cumplir con todos los términos y cláusulas detalladas en la Sección 3.

Chemonics usará el modelo mostrado en la sección 3 para finalizar el contrato de prestación de servicios profesionales independientes. Los términos y cláusulas no son de carácter negociable. Al enviar una propuesta, los Proponentes certifican que entienden y están de acuerdo con los todos los términos y cláusulas contenidas en la Sección 3.

F. Partes (Privity)

Al presentar una propuesta en respuesta a esta convocatoria, los Proponentes entienden que USAID no es una parte interesada en esta solicitud. 


Sección II. Términos de Referencia


TÉRMINOS DE REFERENCIA
Consultoría Especialista Forestal con experiencia en la articulación de actores relacionados con lo forestal en la Amazonía colombiana.

  1. MODALIDAD DE CONTRATACIÓN: Contrato de Prestación de Servicios Profesionales Independientes, con objeto especifico de ejecutar.

  2. PROYECTO: Orden de Trabajo Modelos Innovadores de Conservación para páramos y bosques (“la Orden de Trabajo”) emitida bajo del Programa Páramos & Bosques de USAID.

  3. ANTECEDENTES O JUSTIFICACIÓN DE LA CONSULTORÍA

La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ha suscrito con Chemonics International Inc., el contrato No. 72051418D00001 para implementar el Programa Páramos y Bosques (P&B), un proyecto de 5 años destinado a apoyar los esfuerzos de Colombia para lograr sus objetivos de mitigación del cambio climático en un escenario posterior al conflicto. El Programa tendrá un énfasis particular en REDD+, la conservación basada en resultados y el desarrollo de capacidades para medir, informar y verificar.

Bajo el contrato de P&B, USAID emitió la Orden de Trabajo RFTOP No. 72051420R00025 “Modelos innovadores de conservación para páramos y bosques” (en adelante: el Proyecto), administrada por Chemonics, que tendrá por objetivo a) Fortalecer la capacidad del Gobierno Colombiano (GOC) para promover proyectos REDD+ en subregiones PDET priorizadas por la Agencia de Renovación del Territorio; b) Apoyar el diseño, estructuración e implementación de un proyecto piloto que considere la aplicación de las inversiones ambientales incluidas en las tarifas de agua con otros instrumentos económicas e incentivos financieros para la protección de cuencas y fuentes de agua; y, c) Apoyar al IDEAM y Ministerio del Medio Ambiente con asistencia técnica.

El Objetivo 3 del proyecto Modelos innovadores de conservación tiene como uno de sus productos esperados, la definición de dos (2) modelos forestales comunitarios con enfoque de valor y uso múltiple, en los que se identifiquen las alternativas para reducir las barreras que las comunidades enfrentan para participar de procesos de manejo forestal sostenible y se propongan formas de incentivar la inversión para esta actividad a escala comunitaria; la definición de estos modelos implicará un acercamiento integral, incluyendo aspectos institucionales, económicos y legales.

Esta actividad apoya a la Dirección de Bosques, Biodiversidad y Servicios Ecosistémicos (DBBSE) del Ministerio de Ambiente y Desarrollo Sostenible (MADS) a lograr una articulación entre la gestión forestal y la gestión del cambio climático, incluyendo la contribución a las metas de la NDC, y les ayudará a las respectivas corporaciones a contar con mayor capacidad y mejor información para atender a los usuarios de los recursos forestales interesados en los productos maderables y no maderables y su relación con los servicios ambientales.

EL PNUD viene desarrollando con la Oficina de Negocios Verdes Sostenibles (ONVS) de Minambiente un análisis de barreras y ha desarrollado los primeros elementos con el propósito de generar una ruta que permita la construcción de un clúster de este tipo de productos en la Amazonía. Es estratégico aportar a un trabajo articulado entre esta iniciativa y lo alcanzado con el Modelo de Manejo Forestal Sostenible para el Noroccidente de la Amazonía, logrando una mayor complementariedad entre productos maderables y los no maderables, estos últimos entendidos como negocios verdes; esta articulación también constituye un espacio de integración entre la Dirección de Bosques y la Oficina de Negocios Verdes del Ministerio de Ambiente y Desarrollo Sostenible.

Para cumplir con este objetivo, Chemonics International contratará a un Especialista forestal con experiencia en procesos de articulación multiactor, quien se encargará de brindar los elementos de recopilación de los avances, proponer las oportunidades de articulación y consolidar el documento de ruta hacia el clúster de negocios verdes en la Amazonía. Su capacidad profesional, aportará al cumplimiento de las acciones y metas del objetivo 3, y deberá darse en estrecha coordinación con el equipo del PNUD y la oficina de Negocios Verdes de Minambiente.

La consultoría tendrá como sede, de preferencia, Bogotá o una capital de departamento de la Amazonia y deberá ejecutarse bajo las condiciones actuales de manejo de protocolos de bioseguridad.

4. OBJETIVO DE LA CONSULTORÍA:

Prestar los servicios profesionales para Apoyar al líder del objetivo 1, encargado del tema forestal en el Objetivo 3, en la concreción de la ruta estratégica de gestión para la consolidación del clúster de PFNM en la Amazonia colombiana, con base en los insumos disponibles generados por el proyecto, el PNUD y la Oficina de Negocios Verdes de Minambiente.

5. ACTIVIDADES PRINCIPALES A REALIZAR: Las responsabilidades del consultor para la ejecución del contrato serán:

  • Presentar un plan de trabajo detallado, acordado con el líder del objetivo 1 y dependiente de las aprobaciones que se requieran.

  • Definir, de manera articulada con el líder del objetivo 1, la metodología específica a utilizar para adelantar la gestión y proponer los espacios de coordinación pertinentes con PNUD y la ONVS.

  • Recolectar y analizar la información secundaria disponible, incluyendo los resultados de los talleres realizados por PNUD y los avances de los productos de las consultorías de su equipo.

  • Analizar las políticas, lineamientos y estudios existentes sobre PFNM, que permitan definir estrategias a escala regional para superar las brechas identificadas.

  • Programar y facilitar una reunión virtual o presencial con Ventanillas de Negocios Verdes de las Corporaciones que indiquen PNUD y la oficina de Negocios Verdes de Minambiente. Los aspectos de coordinación logística estarán a cargo de PNUD.

  • Preparar un taller regional, en la ciudad de Florencia, con actores estratégicos y representantes de Negocios Verdes que participaron del proceso con PNUD, para la retroalimentación de la propuesta.

  • Integrar las recomendaciones resultado del Taller a la propuesta de ruta de consolidación del clúster.

  • Escribir el documento de la Ruta de consolidación del clúster y su integración al Modelo de manejo

    forestal sostenible basado en comunidades para el Noroeste de la Amazonía.

  • Asistir a las reuniones de equipo en las horas y fechas que se convoque, garantizando previamente

    condiciones de conexión o conectividad para contar con su asistencia.

  • Hacer entrega, al líder del objetivo 1, de los productos para el pago, en los tiempos acordados; así

    mismo y cuando se lo requiera, dar respuesta oportuna y hacer entrega de la información relativa con los productos contratados. 

  • Realizar la legalización de los gastos en que se haya incurrido en la preparación y realización de eventos o visitas de planificación y análisis; de acuerdo con los protocolos y procedimientos del Proyecto.

  • Realizar los aportes a parafiscales en los tiempos establecidos y conforme a lo determina la ley, para la generación de cada uno de los pagos.

6. CALIFICACIONES O REQUERIMIENTOS PROFESIONALES 

 

IDONEIDAD

EDUCACIÓN

Profesional en Ingeniería Forestal, con posgrado en gestión ambiental o sostenibilidad.

EXPERIENCIA GENERAL

Con experiencia general de al menos 5 años.

EXPERIENCIA ESPECÍFICA O HABILIDAD

  • Experiencia previa de por lo menos 3 años en orientación, facilitación o coordinación de espacios multiactores relacionados con la gestión forestal en la Amazonia colombiana.

  • Participación en por lo menos en un proceso de manejo forestal en la Amazonía.

  • Buena relación institucional y con empresarios forestales de la región.

7. PRODUCTOS: Los productos a entregar por el consultor son: 

Nombre del Producto

Fecha de Entrega

1

1.1. Plan de trabajo y cronograma detallado para el tiempo de contratación.

30 Septiembre 2022

1.2. Matriz de articulación de estrategias a escala regional con políticas, lineamientos, estudios del sector y al Modelo de Manejo Forestal Sostenible basado en comunidades

1.3. Propuesta metodológica para el desarrollo del taller regional

2

2.1. Relatoría del taller regional y listado de asistencia digitalizado.

30 Octubre 2022

2.2. Documento de Ruta de gestión para la consolidación del clúster de PFNM en la Amazonia colombiana y su articulación al modelo de Manejo Forestal Sostenible basado en comunidades.

8. VALOR DEL CONTRATO: Se determina con base en la propuesta económica presentada por el oferente respecto al precio fijo de honorarios para cada uno de los productos de la consultoría, teniendo en cuenta que los honorarios sean razonables, realistas y consistentes. Estos honorarios deberán reflejar la tarifa del mercado del Consultor.

9. FORMA DE PAGO: Los pagos se harán contra entrega de cada uno de los productos según el cronograma de pagos presentado por el oferente en su propuesta económica y fechas establecidas para cada producto. 

10. DURACION DE LA CONSULTORÍA: La duración del contrato será hasta por dos meses (2), contados a partir del cumplimiento de los requisitos de perfeccionamiento y ejecución.

11. SUPERVISION DE LA CONSULTORIA: Ejercerá la supervisión de la Consultoría el Líder del Objetivo 1 de la Orden de Trabajo.

12. LUGAR DE EJECUCIÓN: Las actividades se realizarán con sede principal de preferencia en Bogotá o en una capital de Departamento de la Amazonía colombiana. 


Este es el formato de contrato que se utilizará con el consultor que resulte seleccionado como resultado de esta invitación a presentar propuestas. La información marcada en amarillo o con XXXX será actualizada según la propuesta a la que se adjudique el contrato. Todos los términos y condiciones aquí descritos deberán

ser tenidos en cuenta por los proponentes en la preparación de sus propuestas.

CONTRATO DE PRESTACIÓN DE SERVICIOS PROFESIONALES INDEPENDIENTES

 No. XXXXXX 

El presente contrato de prestación de servicios (en adelante el “CONTRATO”), se celebra entre CHEMONICS INTERNATIONAL INC. SUCURSAL COLOMBIA, sucursal de sociedad extranjera, identificada con el NIT 900.480.566-1, con domicilio en la ciudad de Bogotá D.C. representado por, XXXXXXXX, mayor de edad, identificado con XXXXXXXXX, actuando en su calidad de Representante Legal, (en adelante el “CONTRATANTE”); y por otra parte, XXXXXXXX, mayor de edad, identificado con la Cédula de Ciudadanía número XXXXX expedida en XXXX , con domicilio en la ciudad de XXXX actuando en nombre propio quien para efectos del presente documento se denominará EL CONTRATISTA quienes conjuntamente, para efectos del presente CONTRATO, se denominarán LAS PARTES, declaran conocer y aceptar los términos del presente Contrato, previas las siguientes:

CONSIDERACIONES.

  1. La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional USAID ha suscrito con Chemonics International Inc., el contrato No XXXX. . El Proyecto XXXXX tiene por objetivo XXXXX.

  2. Que se ha identificado la necesidad de XXXXX Insertar consideraciones para llevarse a cabo el contrato XXXXXX

4. Que el CONTRATISTA, es TITULO O PREFESIÓN DE LA PERSONA A CONTRATAR, CON DESCRIPCIÓN DE LA EXPERIENCIA DEL CONTRATISTA.

En razón de lo anterior, LAS PARTES han acordado celebrar el presente contrato de prestación de servicios que se regirá por las siguientes, 


CLÁUSULAS:

PRIMERA. - OBJETO. EL CONTRATISTA de manera independiente, usando para ello sus propios medios, con plena autonomía técnica, financiera y administrativa, bajo los términos de referencia y condiciones anexos en este CONTRATO, prestará al CONTRATANTE, los servicios profesionales como Consultor en el área de XXXXXX; y, en general los demás servicios que durante la vigencia del CONTRATO solicite el CONTRATANTE mediante órdenes de servicio al CONTRATISTA.

SEGUNDA. - DESCRIPCION Y ALCANCE DE LOS SERVICIOS CONTRATADOS. LOS SERVICIOS-OBJETO de este CONTRATO comprenden:

1. XXXXXX. 

2. XXXXXXX 

3. XXX XXXX 

4. XXXXXXX 


PARÁGRAFO: La enunciación de actividades descritas en la presente cláusula no es taxativa y por lo tanto el alcance de los SERVICIOS no se limita a lo aquí descrito, sino que comprende las demás actividades inherentes al desarrollo del CONTRATO.

TERCERA. - OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA. Son obligaciones del CONTRATISTA las siguientes:

  • Desarrollar las actividades de acuerdo con las condiciones, alcance y especificaciones establecidas en el presente contrato de acuerdo con las indicaciones que brinde el Supervisor del Contrato, XXXXXXXXXX (el “SUPERVISOR”).

  • Atender oportunamente los requerimientos del CONTRATANTE.

  • Cumplir con las obligaciones a su cargo con diligencia y buena fe.

  • Dar aviso oportuno al CONTRATANTE de cualquier inconveniente que surja e incida en la debida y oportuna ejecución del CONTRATO.

  • Reportar la ejecución conforme las indicaciones y requerimientos que establezca el CONTRATANTE para cumplimiento de los requisitos del Programa Paramos y Bosques los cuales se entienden incorporados al presente CONTRATO y que el CONTRATISTA declara conocer mediante la suscripción del presente documento.

  • Devolver la información del CONTRATANTE, que esté en su posesión a la terminación del presente CONTRATO, así como toda la información, diseños y piezas preparadas por el CONTRATISTA debido a la ejecución de los SERVICIOS.

  • Revelar al CONTRATANTE, cualquier situación actual o potencial que pueda llegar a generar conflictos de interés o inhabilidades que le impidan seguir ejecutando el CONTRATO.

  • Guardar absoluta reserva y confidencialidad sobre toda la información que llegue a conocer en relación con los SERVICIOS y de toda la información relacionada con el programa Paramos y Bosques, USAID, CHEMONICS INTERNATIONAL INC y CHEMONICS INTERNATIONAL INC Sucursal Colombia con excepción de aquella que expresamente sea indicada de pública divulgación o que por virtud de la Ley sea pública. La obligación acá prevista se hará extensiva a los subcontratistas o empleados del CONTRATISTA que vincule directamente para el cumplimiento del CONTRATO, si a ello hubiere lugar.

  • Atender las sugerencias, recomendaciones y advertencias que imparta la Compañía, siempre que estas se relacionen con el objeto del CONTRATO.

  • Realizar las modificaciones, correcciones y ajustes que el CONTRATANTE solicite tanto en la realización de los servicios como a los productos, como requisito previo para su aceptación por parte del CONTRATANTE.

  • El CONTRATISTA y el personal que éste contrate para la ejecución del presente contrato estarán obligados a cumplir con las normas y políticas implementadas por el CONTRATANTE incluyendo sin  limitarse a las relacionadas con el Programa de Salud Ocupacional, Seguridad Industrial y Protocolos de Seguridad que ha establecido y/o que establezca el CONTRATANTE durante la ejecución del CONTRATO, sin que por este hecho se desnaturalice la relación comercial que existe entre las PARTES.

  • A estar afiliado al Sistema integral de Seguridad Social como CONTRATISTA independiente y pagar de forma correcta y oportuna el valor de las cotizaciones causadas.
    • Las demás que se deriven de la ejecución del CONTRATO o de la ley.


CUARTA. - OBLIGACIONES DEL CONTRATANTE. En cumplimiento del presente CONTRATO, corresponde al CONTRATANTE, las siguientes obligaciones:
    • Facilitar en forma oportuna, el acceso a la información que sea necesaria, para la correcta ejecución del contrato por parte del CONTRATISTA.

    • Pagar al CONTRATISTA, el valor del contrato en la forma y oportunidad acordadas en el presente documento.

    • Entregar al CONTRATISTA toda la información y elementos que fueren necesarios para la debida prestación de los SERVICIOS.

    • Brindar la ayuda requerida por el CONTRATISTA para la correcta prestación de los SERVICIOS.

      PARÁGRAFO. RESPONSABILIDAD DE MANEJO: Los servicios que prestará el CONTRATISTA podrán ser prestados en sus propias instalaciones, con sus propios equipos, elementos y herramientas o en las instalaciones del CONTRATANTE con equipos, instalaciones y elementos suministrados tanto por el CONTRATISTA como por el CONTRATANTE. En caso de que éste ponga a disposición del CONTRATISTA maquinaria, equipos, herramientas, materia prima, etc., necesarios para el desarrollo de los servicios a prestarle, el CONTRATISTA acepta que estos equipos y elementos sean utilizados exclusivamente para el desarrollo de este CONTRATO y cualquier movilización, reparación o modificación de estos, será autorizada previamente por el CONTRATANTE. La totalidad de los costos de mantenimiento y costos relativos a tales equipos y elementos serán por cuenta del CONTRATANTE salvo que se deban al uso inadecuado por parte del CONTRATISTA, quien en este caso asumirá el 100% del valor de las reparaciones que deban realizarse.

      QUINTA. - CASO FORTUITO O FUERZA MAYOR. LAS PARTES no serán responsables ni se considerará que han incurrido en incumplimiento de sus obligaciones si se presentaran durante la ejecución de los SERVICIOS circunstancias de fuerza mayor o caso fortuito debidamente comprobadas. La parte que se considere afectada por un hecho de fuerza mayor o caso fortuito deberá notificarlo por escrito a la otra parte en forma inmediata a la ocurrencia del hecho. Dentro de los cinco (5) días calendario siguientes deberá enviar un escrito en el que indique las posibles causas junto con todos los documentos y pruebas de soporte que demuestren su ocurrencia, manifestando el tiempo estimado en el cual podrá reanudar o normalizar el servicio.

      PARÁGRAFO: En la notificación que se haga a la otra parte del acaecimiento del evento constitutivo de fuerza mayor o caso fortuito, se deberá incluir una estimación del tiempo dentro del cual deberá ser superada la circunstancia de fuerza mayor o caso fortuito. Vencido ese plazo, la parte deberá retomar nuevamente las actividades suspendidas o se deberá proceder a la terminación del CONTRATO.

SEXTA. - VALOR DEL CONTRATO. El valor del contrato por concepto de los servicios contratados corresponde ala suma total de XXXXXXXXXXXXX($XXXXXXXXX). El CONTRATANTE realizará el pago de la siguiente manera:

No.

Nombre del producto

Fecha de entrega

Valor ($)

1.

Informe No 1. Debe contener los siguientes productos.

1. X X

XXXXX

$XXX

2.

Informe No 2. Debe contener los siguientes productos.

2. X X

XXXXX

$XXX

Total

$XXXXXXX

Los productos requieren aprobación por parte del SUPERVISOR del CONTRATO (XXXXXXXXX) o su delegado(a).

Una vez aprobado el producto, el CONTRATISTA deberá presentar una cuenta de cobro o documento equivalente, la cual deberá ser remitida al SUPERVISOR del contrato en medio físico y original, junto con los comprobantes de pago de la póliza de garantía si aplica y de los aportes al sistema integral de seguridad social, el incumplimiento a esta obligación suspenderá el pago de la factura respectiva. Las Partes acuerdan y aceptan que la suspensión del pago por no presentación de la póliza y de los comprobantes de pago de aportes al sistema integral de seguridad social no significará un incumplimiento a las obligaciones del CONTRATANTE.

La cuenta de cobro o documento equivalente y demás documentos que la acompañen deberán enviarse por correo físico o entregarse personalmente al SUPERVISOR del CONTRATO a la dirección que este indique.

El pago se efectuará dentro de los treinta (30) días calendario siguientes a la presentación de la cuenta de cobro o documento equivalente en debida forma por parte del CONTRATISTA junto con el soporte de pagos de aportes al sistema de seguridad social conforme lo requerido por la ley para los contratistas independientes.

El pago que recibirá el CONTRATISTA es la única compensación para servicios profesionales contemplada bajo este contrato. Al momento de realizar el pago, se realizarán las retenciones de ley.

EL CONTRATANTE realizará el reembolso de gastos de viaje asociados a esta consultoría, específicamente los gastos de transporte, alojamiento y alimentación si estos aplican y de acuerdo con las normas del CONTRATANTE. Sin perjuicio de la naturaleza no laboral de la relación contractual que existe entre las partes, los viajes deben ser previamente aprobados por escrito por el Supervisor. EL CONTRATISTA deberá presentar un informe de gastos con todos los comprobantes de gastos originales para el reembolso de estos por EL CONTRATANTE.

EL CONTRATISTA asume todas las obligaciones tributarias por los ingresos recibidos en contraprestación a los SERVICIOS. El pago se efectuará en pesos colombianos y será depositado en la cuenta especificada por el CONTRATISTA. No se autorizarán pagos anticipados.

SÉPTIMA. - INDEMNIDAD. El CONTRATISTA se compromete a defender y mantener indemne al CONTRATANTE, y a USAID, a sus directores, subordinados y empleados de cualquier responsabilidad, reclamación, pérdida, demanda o acción legal, pago, gasto, -incluyendo pero sin limitarse a honorarios de abogado y demás costas judiciales- que se deriven de daños, lesiones a terceros, incumplimiento del contrato, o de la violación del CONTRATISTA o sus dependientes de cualquier disposición constitucional, ley, decreto, reglamentación, regulación, incluyendo, pero sin limitarse, a todas las leyes, disposiciones y normas técnicas y/o de seguridad, y de cualquier perjuicio que se le cause al CONTRATANTE, y a USAID, a sus directores, subordinados y empleados en desarrollo del presente CONTRATO, así como de las reclamaciones que puedan presentar terceras personas, en relación con hechos imputables a la responsabilidad del CONTRATISTA.

OCTAVA. - PLAZO. La duración del Contrato será de XXXX (XXX) meses, del XXXXX hasta XXXXX. Al vencimiento del plazo inicialmente pactado el CONTRATO se terminará automáticamente sin necesidad de aviso previo, ni de ninguna otra formalidad.

Cualquiera de las partes podrá dar por terminado este acuerdo en forma anticipada sin responsabilidad ni pago de indemnización alguna por tal circunstancia, bastando para ello que la decisión de terminar el contrato sea notificada en forma escrita a la contraparte cuando menos con treinta (30) días de antelación.

PAGRAFO: LAS PARTES podrán de mutuo acuerdo prorrogar la duración del presente contrato mediante documento escrito firmado por ellas en cualquier momento previo al vencimiento inicial del CONTRATO.

NOVENA. - SUPERVISIÓN. EL CONTRATANTE por conducto del Supervisor, XXXXXXX, o la persona que este designe, ejercerá la supervisión permanente de la ejecución del CONTRATO, y podrá formular observaciones, solicitar correcciones, aclaraciones o ajustes que considere necesarios a la CONTRATISTA, con el fin de asegurar la correcta ejecución de los SERVICIOS.

PARÁGRAFO: El ejercicio de la facultad de supervisión que se describe en la presente cláusula, en ningún momento podrá ser entendido como poder subordinante. En este orden de ideas, el CONTRATO no genera relación laboral alguna entre el CONTRATISTA y el CONTRATANTE.

DÉCIMA. - NATURALEZA. EXCLUSIÓN DE RELACIÓN LABORAL. INDEPENDENCIA Y AUTONOMÍA DEL CONTRATISTA. El presente es un contrato de prestación de servicios, regulado por las estipulaciones aquí consagradas y las normas aplicables a este tipo de contrato establecidas en el Código de Comercio.

EL CONTRATISTA prestará los SERVICIOS, con sus propios medios, con plena libertad y autonomía técnica y económica y sin subordinación alguna del CONTRATANTE. Por ende, los derechos del CONTRATISTA se limitarán, de acuerdo con la naturaleza del CONTRATO, a exigir al CONTRATANTE el cumplimiento de sus obligaciones dentro del mismo, y en especial, al pago de los honorarios estipulados en la Cláusula Sexta.

EL CONTRATISTA asumirá todas las responsabilidades que las leyes le impongan en relación con el personal propio o afiliado que utilice para la ejecución de los SERVICIOS, el cual en todo momento será considerado como personal vinculado contractualmente en forma exclusiva por el CONTRATISTA y con relación a estas personas no podrá predicarse en ningún momento frente al CONTRATANTE dependencia legal, laboral o contractual de ninguna naturaleza. En el evento en que el CONTRATANTE se vea obligado a pagar cualquier suma originada en la responsabilidad del CONTRATISTA, ésta desde ahora, autoriza al CONTRANTE para que, sin perjuicio de las sanciones legales consagradas a su favor, descuente el respectivo valor de la suma pendiente de pago al CONTRATISTA.

PARÁGRAFO: Dada la inexistencia absoluta de subordinación dentro de la relación que se deriva entre las partes de este Contrato, es claro para las Partes que no existe relación de carácter laboral. Sin embargo, si por cualquier circunstancia, cualquier autoridad judicial llegase no obstante lo anterior a interpretar que la relación entre el CONTRATISTA y el CONTRATANTE es de carácter laboral, el pacto de honorarios establecido en la Cláusula Sexta de este Contrato deberá tomarse como pago de salario en la modalidad de integral, es decir que la suma pagada habrá retribuido no solamente la actividad ordinaria sino que además, habrá compensado de antemano el valor de cualesquiera prestaciones sociales, recargos y beneficios tales como el trabajo nocturno, el realizado en día dominical o festivo, primas legales, cesantía e intereses sobre la cesantía, y en general cualquier otro pago de naturaleza laboral que pudiese ser aplicable.

DÉCIMA PRIMERA. - TERMINACIÓN. El presente contrato se dará por terminado en los siguientes eventos:

  • Por mutuo acuerdo entre LAS PARTES en cualquier instancia de la ejecución del CONTRATO.

  • Por el incumplimiento de las obligaciones derivadas del contrato a cargo de cualquiera de LAS

    PARTES.

  • Por vencimiento del plazo pactado sin que se hubiere prorrogado su vigencia o al vencimiento de las

    prórrogas correspondientes.

  • Por las demás causas legales aplicables a este tipo de contrato.

Por la decisión unilateral de cualquiera de las partes, mediante previo aviso de treinta (30) días

calendario a la otra parte, sin que se genere el pago de indemnización alguna.

El CONTRATISTA acepta mantener al CONTRATANTE, USAID y al Programa XXXXX indemnes en caso de la terminación o suspensión de este CONTRATO en el evento de terminación de que trata la presente cláusula.

DÉCIMA SEGUNDA. - CESIÓN. EL CONTRATISTA no podrá ceder total ni parcialmente, ninguno de sus derechos u obligaciones que surjan en virtud del CONTRATO, sin el previo consentimiento expreso y por escrito del CONTRATANTE.

El CONTRATANTE podrá ceder el CONTRATO en cualquier momento y el CONTRATISTA desde este momento acepta esa cesión.

DÉCIMA TERCERA. - DECLARACIÓN DE LAS PARTES. Bajo la gravedad del juramento:

El CONTRATANTE declara, que, para la celebración del presente contrato, ha revelado toda la información necesaria que pudiere ser de interés para el CONTRATISTA en su decisión de suscribir el presente contrato y para la fijación de sus honorarios; y que, además, cuenta con las autorizaciones legales y/o contractuales necesarias para la suscripción de este contrato.

EL CONTRATISTA, por su parte, también bajo la gravedad de juramento, declara que ha sido informado sobre el estado general del CONTRATANTE en relación con el objeto del Contrato y que no podrá pedir reajuste de los honorarios aquí pactados alegando desconocimiento de condiciones bajo las cuales se ha contratado.

DÉCIMA CUARTA. - CONFLICTO DE INTERESES. Durante la vigencia del presente CONTRATO, el CONTRATISTA no podrá estar involucrado en ninguna otra actividad que pudiera ser interpretada como un posible conflicto de interés relacionado con el objeto del CONTRATO. Se entiende que hay un conflicto de intereses cuando el CONTRATISTA no pueda satisfacer simultáneamente los intereses propios y los del CONTRATANTE y de USAID.

Identificado el conflicto de intereses este deberá ser revelado de manera inmediata al CONTRATANTE junto con la información que sea relevante y necesaria a efectos de que el CONTRATANTE decida si procede a la terminación del CONTRATO o autoriza al CONTRATISTA continuar la ejecución de los SERVICIOS.

En caso de que el CONTRATANTE opte por la terminación del CONTRATO, el CONTRATISTA no se hará acreedor de ninguna indemnización y pago adicional, salvo el de los honorarios pendientes de pago hasta la fecha efectiva de terminación.

DÉCIMA QUINTA. - CONFIDENCIALIDAD. En consideración a la alta sensibilidad y confidencialidad que requiere la prestación del servicio contratado, el CONTRATISTA se obliga a prestar el servicio para el cual ha sido contratada con lealtad, buena fe y fidelidad con el CONTRATANTE, por lo tanto, se entiende que todos los asuntos e información que el CONTRATISTA conozca directa o indirectamente por razón de los SERVICIOS, a menos de que por virtud de la ley o por indicación expresa del Programa, tendrán el carácter de confidenciales y reservados (en adelante la Información) y, en consecuencia se obliga a: (i) Utilizar la Información, única y exclusivamente para el cumplimiento de sus obligaciones; (ii) Abstenerse de divulgar, revelar o reproducir, la Información, que le haya sido entregada o que conozca en razón o no, de la prestación de servicios al CONTRATANTE; (iii) Abstenerse de utilizar la información, para el beneficio propio o de terceros diferentes del CONTRATANTE; (iv) Abstenerse de mencionar o entregar la Información, a terceras personas, incluidos empleados y asesores del CONTRATANTE, y que no deban conocerlos por razón de sus funciones. EL CONTRATISTA deberá guardar confidencialidad sobre información privilegiada y/o confidencial que en la prestación de los SERVICIOS llegue a conocer de manera directa o indirecta. (Para los efectos previstos en esta cláusula, se entenderá que entre otros, pero no exclusivamente, forman parte de la información confidencial todos los manuales, formatos, conceptos, contratos, documentos legales, financieros, contables o de cualquier orden, procesos, metodologías, procedimientos métodos de operación, datos, recursos, gráficas, incluidos los diseñados o creados por el CONTRATISTA, información visual, verbal o escrita, ideas, equipos, estrategias, términos y detalles relacionados con la identificación, el objeto social y los negocios y actividades del CONTRATANTE, sus socios, relacionados, clientes, asesores, o asociados bajo cualquier modalidad contractual con el CONTRATANTE, incluyendo condiciones, estructura y detalles relacionados con cualquier operación, negociación, proyecto, asesoría, investigación que desarrolle el CONTRATANTE, sus socios, relacionados, clientes, asesores, o asociados bajo cualquier modalidad contractual con el CONTRATANTE). Esta información confidencial puede conocerse por el CONTRATISTA bien sea porque el CONTRATANTE se la comunique en cualquier forma tangible e intangible, o cuando en forma indirecta la haya conocido sin consentimiento expreso del CONTRATANTE.

Igualmente, le está prohibido al CONTRATISTA sacar, extraer o enviar por cualquier medio, fuera de las instalaciones del CONTRATANTE, ya sea para uso directo o con destino a terceros, documentos, datos, informes, software y en general cualquier tipo de información, salvo que sea necesario para el desarrollo normal de sus funciones y, con autorización previa, expresa y escrita del CONTRATANTE según sea el caso. EL CONTRATISTA deberá comunicar al CONTRATANTE toda la información de la que tenga conocimiento respecto a acciones de terceros que haya o intenten sacar, extraer o enviar por cualquier medio, documento, datos, informes, software y en general cualquier tipo de información.

EL CONTRATISTA reconoce que todos los originales y copias de manuales, correspondencia, notas, informes, cuadernos, fotografías, diseños y cualquier otro material grabado, impreso o escrito, en cualquier forma que incluya o refleje la información, aún el preparado por el CONTRATISTA durante la vigencia del CONTRATO, son propiedad exclusiva del CONTRATANTE y el CONTRATISTA se obliga a entregarle al CONTRATANTE la información que se encuentre en su poder al terminar el presente contrato de prestación de servicios, o antes, si así lo solicita el CONTRATANTE.

 EL CONTRATISTA reconoce que el incumplimiento del deber de reserva y confidencialidad pactado en los términos de la presente cláusula constituye violación de la reserva profesional y dará lugar a la terminación del CONTRATO, lo anterior sin perjuicio de las demás acciones legales que pueda adelantar el CONTRATANTE para el resarcimiento de los perjuicios que haya sufrido.

PARÁGRAFO PRIMERO: El deber de reserva y confidencialidad a cargo del CONTRATISTA, entrará en vigor a partir de la fecha de la firma del CONTRATO y permanecerá en vigor por un periodo de tres años, aún después de terminada la relación contractual originada en virtud CONTRATO.

PARÁGRAFO SEGUNDO: EL CONTRATISTA declara que conoce y entiende las normas legales sobre propiedad intelectual y competencia comercial y los reglamentos aplicables a la confidencialidad de la información de propiedad del CONTRATANTE comprometiéndose por tanto a cumplirlas durante la ejecución del CONTRATO y con posterioridad a su terminación.

PARÁGRAFO TERCERO: En todo caso, el CONTRATISTA, restituirá a la fecha de terminación del CONTRATO, toda la información, documentos y cualquier otro bien suministrado por el CONTRATANTE en virtud de la ejecución de los SERVICIOS.

El incumplimiento de las obligaciones consagradas en esta cláusula se considera como incumplimiento grave del CONTRATO, pudiendo el CONTRATANTE terminar en forma inmediata el CONTRATO y exigir la indemnización de perjuicios a que haya lugar, sin que ello impida la iniciación de cualquier acción legal.

DÉCIMA SEXTA. DECLARACIONES Y GARANTÍAS DEL CONTRATISTA. El CONTRATISTA declara y garantiza que no vulnerará la normatividad aplicable en materia de trata de personas y protección de derechos de menores, esto es, convenciones, tratados internacionales, leyes que acojan a los tratados internacionales, normas colombianas y cualquier norma que derogue o modifique éstas.

DÉCIMA SÉPTIMA. - LEGISLACIÓN APLICABLE. El presente Contrato se rige por las leyes de la República de Colombia.

DECIMA OCTAVA. - MODIFICACIONES. El presente Contrato solamente podrá ser modificado mediante acuerdo escrito y firmado por LAS PARTES o sus representantes autorizados.

DECIMA NOVENA. - CLAUSULA COMPROMISORIA: Toda diferencia y controversia relativa a este contrato, su ejecución y liquidación, se resolverá por un tribunal de arbitramento que por economía será designado por las partes y será en el domicilio del Contratante. El Tribunal de Arbitramento se sujetará a lo dispuesto en el decreto 1818 del 1998 o estatuto orgánico de los sistemas alternativos de solución de conflictos y demás normas concordantes.

VIGÉSIMA. -SOLUCIÓN DE CONFLICTOS. Toda controversia o diferencia que surja entre LAS PARTES relativa al CONTRATO, a su ejecución, cumplimiento, terminación, liquidación e interpretación, será arreglada directa y amigablemente entre ellas dentro de los 30 días hábiles siguientes al aviso que realice cualquiera de LAS PARTES.

En caso de que esta instancia fallare, las partes acudirán a un centro autorizado de conciliación. Si la conciliación fuera declarada fallida, LAS PARTES quedan en libertad de acudir al tribunal de arbitramento conforme a la cláusula decima novena.

VIGÉSIMA PRIMERA. -NOTIFICACIONES Y DOMICILIO CONTRACTUAL. Para todos los efectos legales, el domicilio contractual será la ciudad de Bogotá y cualquier requerimiento, notificación o comunicación entre LAS PARTES derivadas de la ejecución del Contrato deberán dirigirse a las siguientes direcciones:

EL CONTRATANTE:

 

CHEMONICS INTERNATIONAL INC. SUCURSAL COLOMBIA

 NIT No. 900.480.566-1

XXXXXXXX

Bogotá Colombia

EL CONTRATISTA:

XXXXXXXXXXXXX

C.C No XXXXXXXXXX

Carrera XXXXXXXXXXXXX

Celular: XXXXXXXXXX

Bogotá Colombia 

Se entenderá que se ha surtido la notificación, al día siguiente de ser enviada la comunicación correspondiente mediante correo certificado.

De conformidad con lo anterior, las partes suscriben el presente documento en dos ejemplares del mismo tenor, a los XXXXXXXX (XXXXXX) días del mes de XXXXXXXXXX del año XXXX (20XX) en la ciudad de Bogotá


XX XXXXXXXXXXXX                                                   XXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXX                                                   XXXXXXXX

CHEMONICS INC SUCURSAL COLOMBIA             Contratista 


ANEXOS


ANEXO 1: Carta de presentación de la propuesta

Fecha: [Insertar fecha] Señores

Chemonics International Inc. Sucursal Colombia
Orden de Trabajo
Clin2 “Modelos innovadores de conservación para páramos y bosques” Programa Páramos & Bosques de USAID
ATT: Laura Natalia Ramos Hernández
Asistente de Recursos Humanos
NIT No. 900.480.566-1
Calle 94A #13-72, Piso 5
Bogotá, Colombia
lramos@paramosybosques. org

Referencia: Invitación a Presentar Propuestas para los Servicios de Consultoría RFP-OT-CLIN2- [Insertar número y nombre de Consultoría].

Propuestapresentadapor:[NOMBREDELCONSULTORQUEPRESENTALAPROPUESTA] Apreciados Señores,

En atención a la invitación a presentar propuestas de la Referencia, YO, [NOMBRE DEL CONSULTOR], adjunto a esta comunicación me permito presentar MI propuesta la cual está compuesta por:

  • Archivo 1: Carta de presentación de la propuesta y documentos legales

  • Archivo 2: Propuesta Técnica

  • Archivo 3: Propuesta Económica (Formato Anexo 2)

Datos del Consultor que presenta la Propuesta:

Nombre:                                                            ___________________________

Cédula de Ciudadanía:                                      ___________________________

Dirección física para comunicaciones:            ___________________________

Teléfono fijo:                                                   ___________________________

Email(s):                                                         ___________________________

Teléfono celular:                                             ___________________________


Mi Propuesta cumple con los términos, anexos y soportes requeridos en la invitación a presentar propuestas y las enmiendas correspondientes. Asimismo, en mi calidad de Proponente, manifiesto que mi Propuesta estará vigente durante treinta (30) días calendario a partir de la fecha límite de presentación de propuestas. Por tanto, esta Propuesta es vinculante y podrá ser aceptada en cualquier momento antes del vencimiento de dicho plazo.

Si la Propuesta de [NOMBRE DEL CONSULTOR QUE PRESENTA LA PROPUESTA] fuese aceptada y resultare elegida, me comprometo a suscribir el contrato de prestación de servicios profesionales independientes, comenzar y completar la entrega de todos los productos dentro del plazo establecido en el cronograma. Adicionalmente, manifiesto comprender y aceptar que el contrato de prestación de servicios profesionales independientes resultante, si lo hubiere, será bajo la modalidad de precio fijo.

Con la firma de esta Carta, certifico que: 

  • [NOMBRE DEL CONSUL TOR QUE PRESENT A LA PROPUEST A] [Si/No] [seleccionar la opción que corresponda] tiene relaciones cercanas, familiares o financieras con empleados de Chemonics o del Proyecto Páramos y Bosques. [En caso de tenerlas, por favor, citar el tipo de relación y los nombres de las personas relacionadas].

  • Toda la información suministrada como parte de esta propuesta es auténtica y exacta.

  • Entiendo y acepto las políticas de Chemonics que prohíben el fraude, soborno y dádivas.

  • Conozco los términos de referencia, y acepto cumplir todos los requisitos en ellos exigidos salvo las

    desviaciones expresamente declaradas, en el evento que sean aceptadas por CHEMONICS.

  • No estoy incluido en el Boletín de responsables fiscales de la Contraloría General de la República de acuerdo

    con lo establecido en la Ley 610 de 2000.

  • Conozco, entiendo y estoy de acuerdo con los términos y condiciones de la minuta del contrato de prestación

    de servicios profesionales independientes objeto de esta invitación para presentar propuesta.

  • Entiendo y acepto que USAID no es una parte de esta invitación a presentar propuestas.

  • Autorizo expresamente a Chemonics para que en cumplimiento de sus políticas consulte mis datos en las

    bases y listas de información nacional y extranjera sobre lavado de activos, financiación del terrorismo, inhabilidades, juicios de responsabilidad fiscal y vínculos delictivos, sin que esto implique reporte alguno en centrales de información o alteración de la imagen personal o corporativa.

  • Conforme a la Ley 1581 de 2012 y el Decreto 1377 de 2013 sobre protección de datos personales, autorizo de manera voluntaria, previa, expresa, informada e inequívoca a Chemonics International Inc. Sucursal Colombia (NIT 900.480.566-1) y al Programa Páramos y Bosques, para la recolección, almacenamiento, uso, procesamiento, administración, consulta, transferencia y transmisión de datos a terceros, eliminación, actualización y/o cualquier otro tratamiento de nuestros datos personales para los fines relacionados con su objeto social y de los proyectos implementados por Chemonics en Colombia. Entiendo que la Política de Tratamiento de Datos Personales de Chemonics está disponible para consulta en las oficinas de los proyectos implementados por Chemonics y que, para cualquier información, queja y/o, reclamo sobre el uso o derechos que nos asisten como Titular de la información podremos comunicarnos al correo electrónico ChemonicsColombia@chemonics. com.

  • Entiendo y acepto que Chemonics no se encuentra obligada a aceptar ninguna propuesta que reciba, como tampoco a celebrar ningún contrato de prestación de servicios profesionales independientes, ni por tiempo ni por compromiso alguno.

    Atentamente,

    __________________________________ 

    Nombre

            Cédula de Ciudadanía No.
            
            Teléfono fijo:
            Teléfono celular: 


ANEXO 2: Certificación -Estupefacientes y Narcotráfico -



Certificado del Personal Clave Sobre Delitos Relacionados a Estupefacientes y Narcotráfico

Certifico bajo la gravedad del juramento que, durante los últimos diez años:

1. No he sido declarado culpable de ninguna infracción, o conspiración para delinquir, asociada con ninguna ley o regulación de los Estados Unidos, o de ningún otro país, relacionada con estupefacientes, drogas psicotrópicas u otras sustancias controladas.

2. No estoy, ni nunca he estado involucrado como narcotraficante de estupefacientes o sustancias controladas.

3. No soy, ni nunca he sido reconocido como un asistente, instigador, conspirador, o actuado en complicidad con otros en actividades relacionadas con el narcotráfico de estupefacientes o sustancias controladas.

AVISO:
1. Usted debe firmar esta certificación conforme a las disposiciones de 22 CFR Parte 140, Prohibición de asistencia a traficantes de Drogas. Estas regulaciones fueron emitidas por el Departamento de Estado y requiere que el personal clave de las organizaciones firme esta certificación.

2. Si usted hace una certificación falsa, está sujeto a enjuiciamiento penal en los EE.UU. en virtud de 18 USC 1001.

Key Individual Certification Narcotics Offenses and Drug Trafficking

I hereby certify that within the last ten years:

1. I have not been convicted of a violation of, or a conspiracy to violate, any law or regulation of the United States or any other country concerning narcotic or psychotropic drugs or other controlled substances.

2. I am not and have not been an illicit trafficker in any such drug or controlled substance.

3. I am not and have not been a knowing assistor, abettor, conspirator, or colluder with others in the illicit trafficking in any such drug or substance.

NOTICE:
1. You are required to sign this Certification under the provisions of 22 CFR Part 140, Prohibition on Assistance to Drug Traffickers. These regulations were issued by the Department of State and require that certain key individuals of organizations must sign this Certification.

2. If you make a false Certification you are subject to U.S. criminal prosecution under 18 U.S.C. 1001.

____________________________

 Signature / Firma

____________________________ 

Date / Fecha

____________________________ 

Name / Nombre

____________________________

 Title -Position / Titulo Cargo

____________________________ 

Organization / Organización

____________________________ 

Address / Dirección

____________________________ 

Date if Birth / Fecha de Nacimiento


ANEXO 3: Doble Nacionalidad

Cuestionario para personas con doble nacionalidad

Instrucciones: Chemonics es una empresa basada en los EEUU y como tal se requiere registrar ciudadanos o residentes permanentes (con tarjeta de residente permanente) de los Estados Unidos. Se considera que individuos con ciudadanía en los EE.UU. y simultáneamente en el país donde trabaja son personas con doble nacionalidad (o dual nationals en inglés). Las leyes para individuos con doble nacionalidad dependen de cada país particular. Lo siguiente es un cuestionario para capturar la información relacionada con personas de doble nacionalidad. Por favor completar la siguiente información:

Sección A: Por favor leer y completar lo siguiente:

Nombre del empleado/consultor/candidato: ______________________________________ Dirección permanente: _______________________________________________________

Nombre del proyecto y del país en que trabaja:

___________________________________________________________________________ 

Lugar de trabajo: _________________________________________________________ 


Países en que se tiene ciudadanía:


Países en que se tiene residencia:


Sección B: Reconocimiento y firma son requeridos

Yo, _______________________________________________________________ doy fe de que:

  • □  Soy ciudadano / residente dual.

    Países de ciudadanía/residencia: ____________________ ____________________

  • □  No soy ciudadano/residente dual.

    Al firmar a continuación, yo afirmo y reconozco que la información proporcionada es verídica y correcta. Entiendo que, al firmar el formulario, es mi obligación informar al Director del programa o su delegado de cualquier cambio relevante de la información contenida y actualizar el formulario. Adicionalmente, reconozco y entiendo que proveer información incorrecta en este formulario y/o no proveer/atrasar cualquier actualización sobre el estatus, o proveer actualizaciones incorrectas, pueden causar perdida monetaria para Chemonics International, Inc., y, a discreción de la compañía, puedo ser responsable por estas pérdidas, en parte o por completo.

    Fecha: ____________________
    Firma: _________________________________________________________________________ Verificado por un representante de Chemonics: _________________________________________ 


ANEXO 4: Autorización HABEAS DATA

Dando cumplimiento a lo dispuesto en la Ley 1581 de 2012 y el Decreto 1377 de 2013 que desarrollan las disposiciones para la protección de datos personales, " y de conformidad con lo señalado en el Decreto 1377 de 2013, Chemonics International Inc. Sucursal Colombia (de ahora en adelante “Chemonics Sucursal Colombia”) solicita a sus beneficiarios directos o indirectos, ejecutores, subcontratistas, donatarios, proveedores y cualquier otra persona relacionada laboral, comercialmente o de cualquier otro modo con Chemonics International Inc. Sucursal Colombia y/o los proyectos implementados por esta, autorizar a Chemonics International Inc. Sucursal Colombia para realizar el tratamiento de sus datos personales.

El tratamiento que le da Chemonics Sucursal Colombia a sus datos personales y los derechos que le asisten como Titular de los mismos son los contenidos en la Ley Estatutaria 1581 de 2012 y su Decreto Reglamentario 1377 de 2013, y cualquier norma que los modifique o reemplace. La Política de Tratamiento de Datos Personales de Chemonics Sucursal Colombia está disponible para consulta en la oficina principal de Chemonics ubicada en la Calle 94A # 13-72, Piso 5, en Bogotá, así como en cualquiera las oficinas de los proyectos implementados por Chemonics en Colombia. Para cualquier información, queja y/o, reclamo sobre el uso o derechos que le asisten como Titular de la información podrá comunicarse al correo electrónico ChemonicsColombia@chemonics.com

AUTORIZACION PARA EL TRATAMIENTO DE DATOS PERSONALES 

Mediante la firma de este documento, autorizo de manera voluntaria, previa, expresa, informada e inequívoca a Chemonics International Inc. Sucursal Colombia (NIT 900.480.566- 1) y a los proyectos implementados por esta, para la recolección, almacenamiento, uso, procesamiento, administración, consulta, transferencia y transmisión de datos a terceros, eliminación, actualización y/o cualquier otro tratamiento de mis datos personales para los fines relacionados con su objeto social y de los proyectos implementados por Chemonics en Colombia.

Nombre y firma de quien autoriza,


Nombre:



 Cédula: