Programa
Páramos & Bosques de USAID
Invitación a
Presentar Propuestas (RFP)
Número de RFP: RFP-OTCLIN2-030
- Consultoría Profesional en SIG para implementar y validar la propuesta
metodológica de generación de datos de actividad para la estimación de carbono
coberturas de alta montaña y la dinámica de Gases de Efecto Invernadero - GEI y
así contribuir al desarrollo del Protocolo para la estimación de emisiones GEI
del componente AFOLU.
Entidad
contratante: Chemonics
International Inc. Sucursal Colombia (Chemonics), operador de la Orden de
Trabajo “Modelos innovadores de conservación para páramos y bosques” emitida
bajo el Programa Páramos & Bosques financiado por la Agencia de los Estados
Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID).
Fecha de Expedición: octubre 01, 2021
Entrega de propuestas: octubre 11, 2021
Punto de contacto: Laura
Natalia Ramos Hernández
Asistente de Recursos Humanos
*****
REQUISITOS ÉTICOS Y DE CONDUCTA PROFESIONAL *****
Chemonics
International Inc. Sucursal Colombia (Chemonics) está comprometido con la
integridad en las adquisiciones y contrataciones, y solo selecciona a sus
proveedores según criterios comerciales objetivos, como el precio y el mérito
técnico. Chemonics espera que los proveedores cumplan con nuestros Estándares
de conducta profesional, disponibles en https://www.chemonics.com/our-approach/standards-business-conduct/.
Chemonics
no tolera el fraude, colusiones entre Proponentes u ofertas falsificadas, el
soborno ni el cohecho. Cualquier empresa o individuo que viole estas normas
será excluido de esta adquisición y de futuras oportunidades de adquisición, y
se le podrá informar tanto a USAID como a la Oficina del Inspector General de
los Estados Unidos de América (Inspector General).
Los
empleados y agentes de Chemonics tienen estrictamente prohibido pedir o aceptar
dinero, honorarios, comisiones, créditos, obsequios, propinas, objetos de valor
o compensaciones de vendedores o proveedores, actuales o potenciales, a cambio
de negocios o como recompensa por estos. Los empleados y agentes que incurran
en esta conducta quedan sujetos a la rescisión de su contrato laboral y se les
reportará a USAID y a la Oficina del Inspector General. Además, Chemonics
informará a USAID y a la Oficina del Inspector General acerca de cualquier
oferta de dinero, honorarios, comisiones, créditos, obsequios, propinas,
objetos de valor o compensaciones a proveedores para obtener negocios.
Los
consultores que respondan a esta invitación a presentar propuestas (RFP)
deberán incluir lo siguiente como parte de la presentación de sus propuestas:
·
Revelar cualquier relación cercana, familiar o
financiera con Chemonics o el personal del Programa Páramos & Bosques (en
adelante P&B o el Programa). Por ejemplo, si el primo de un consultor es
empleado por el Programa, el consultor deberá indicarlo.
·
Revelar cualquier relación familiar o
financiera con otros consultores que presenten propuestas. Por ejemplo, si el
padre del consultor tiene una empresa que presenta otra propuesta, el consultor
deberá indicarlo.
·
Certificar que los precios de la propuesta se
determinaron de manera independiente, sin consulta, comunicación o acuerdo con
ningún otro consultor o competidor con el fin de restringir la competencia.
·
Certificar que toda la información presentada
en la propuesta y toda la documentación de respaldo son auténticas y precisas.
·
Asegurar que se entienden las prohibiciones de
Chemonics contra el fraude, el soborno y el cohecho y que se aceptan.
Comuníquese
con Roberto León Gómez, director de la Orden de Trabajo CLIN2 del Programa
Páramos y Bosques, para enviar preguntas o inquietudes respecto de la
información precedente o para informar cualquier posible infracción. También se
podrá reportar directamente a la oficina de Chemonics en Washington D.C. La
información de contacto figura en el sitio web y es accesible vía el
hipervínculo proporcionado arriba.
Introducción
La
Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ha
suscrito con Chemonics International Inc., el contrato No. 72051418D00001 para
implementar el Programa Páramos y Bosques (P&B), un proyecto de 5 años
destinado a apoyar los esfuerzos de Colombia para lograr sus objetivos de
mitigación del cambio climático en un escenario posterior al conflicto. El
Programa tendrá un énfasis particular en REDD+, la conservación basada en
resultados y el desarrollo de capacidades para medir, informar y verificar.
Bajo el contrato de P&B, USAID
emitió la Orden de Trabajo RFTOP No.
72051420R00025 “Modelos innovadores de conservación para páramos y bosques” (en
adelante la “Orden de Trabajo” o “la OT”), administrada por Chemonics, dentro
de sus objetivos tiene previsto: Apoyar
al IDEAM y Ministerio del Medio Ambiente en asistencia técnica. Dentro de la implementación del
Objetivo 3 del Proyecto Modelos Innovadores de Conservación en Páramos y
Bosques brindará apoyo institucional al Minambiente, a través de su Dirección
de Bosques, Biodiversidad y Servicios Ecosistémicos (DBBSE), para abordar
algunos de los retos de la gestión integral de páramos, derivados de los
instrumentos de política pública que se han expedido en los últimos años para
su conservación y gestión integral; a través del memorando suscrito el 30 de junio de 2019 entre Chemonics e IDEAM.
La implementación del Objetivo 3 del Proyecto Modelos Innovadores de
Conservación en Páramos y Bosques se desarrolla en el marco de dicho Memorando
de Entendimiento. Los resultados generales del objetivo, en relación con el
IDEAM, son: 1) impulsar la Estrategia Nacional de Monitoreo Integrado de
Ecosistemas de Alta Montaña; 2) integrar a la contabilidad nacional, en el
mediano plazo, las emisiones de GEI de zonas de Páramos y Humedales de alta
montaña; 3) incorporar los datos derivados del proyecto al Sistema Nacional de
Monitoreo, Reporte y Verificación –SNMRV; y 4) mejorar la completitud del
módulo Cambio de Uso de la Tierra y Silvicultura -CUTS- del Inventario Nacional
de Emisiones de Gases de Efecto Invernadero –INGEI, lo que permitirá actualizar
e informar sobre la Contribución Determinada a nivel Nacional (NDC).
Bajo este contexto, la Orden de Trabajo “Modelos innovadores de
conservación para páramos y bosques” en coordinación con el IDEAM, requieren contratar
dos (2) profesionales para el apoyo a las actividades relacionadas con la
Estrategia Nacional de Monitoreo Integrado de Ecosistemas de Alta Montaña en el
componente de sistemas de información geográfica, cada uno de estos
profesionales se encargará de las actividades de procesamiento de imágenes de
sensores remotos exclusivo de alta montaña, para una serie de tiempo que será
determinada por el equipo Ideam.
Se
invita a los consultores (personas naturales únicamente) a enviar sus
propuestas de acuerdo con las instrucciones contenidas en la Sección 1,
Instrucciones. Estas instrucciones tienen como objetivo ayudar a los
proponentes interesados en la preparación de su propuesta. Cualquier contrato
de prestación de servicios resultante de esta convocatoria se realizará de
acuerdo con lo descrito en las Secciones 2 y 3 de este RFP.
Los
consultores entienden y aceptan que la presentación de una propuesta en
respuesta a esta invitación no es garantía de adjudicación de un contrato de
prestación de servicios por parte del Programa de Páramos y Bosques, Chemonics,
o USAID. Además, entiende que todos los costos asociados con la preparación de
la propuesta son por cuenta del consultor.
Chemonics
se reserva el derecho de rechazar alguna o todas las propuestas, si esta acción
es considerada en el mejor interés de Chemonics. A menos que así sea establecido, los periodos
mencionados en esta RFP serán entendidos en días calendario.
Sección
I. Instrucciones
Para
que una Propuesta sea considerada elegible, el Consultor debe asegurarse de
incluir todos los documentos y seguir las instrucciones incluidas en las
secciones copiadas a continuación.
Chemonics/Programa
Páramos y Bosques OT-CLIN2, anticipa otorgar un contrato de prestación de
servicios profesionales independientes a una persona natural de nacionalidad colombiana.
Personas naturales con doble nacionalidad (Estados Unidos y Colombia) no serán
consideradas.
A. Fecha de presentación de la propuesta técnica
y económica
La propuesta deberá entregarse a más tardar el 11 de octubre de 2021, a los correos electrónicos lramos@paramosybosques.org, yjaimes@paramosybosques.org.
1.
Carta de
presentación de la propuesta debidamente diligenciada y firmada por el consultor
(Utilizar el formato incluido en el Anexo 1). La carta debe incluir como
mínimo la siguiente información:
a)
Nombre del consultor
b)
Cédula de Ciudadanía
c)
Dirección física para comunicaciones
d)
Teléfono fijo
e)
Correo electrónico
f)
Teléfono celular
2. Documentos legales:
a)
Fotocopia de la cédula de ciudanía del
consultor que presenta la propuesta
b)
Copia del RUT actualizado (Incluir todas las
páginas)
3.
Certificaciones
obligatorias: el proponente debe diligenciar y firmar todas las certificaciones
listadas a continuación e incluidas como Anexo a este RFP:
·
Anexo 2 - Certificado del Personal Clave Sobre
Delitos Relacionados con Estupefacientes y Narcotráfico.
·
Anexo 3 – Formulario para registro de doble
nacionalidad
·
Anexo 4 – Autorización de manejo de datos
personales (Habeas Data).
·
Anexo 5 – Tabla verificación experiencia.
4.
Propuesta Técnica: El Proponente deberá presentar su
propuesta técnica de acuerdo con las siguientes especificaciones:
a) Hoja de vida actualizada del Consultor: La hoja de vida deberá tener un máximo de 4
páginas e incluir información que demuestre que cumple con las Calificaciones
requeridas en la Sección 2. Términos de Referencia.
b)
Cronograma de trabajo en días
calendario, discriminando las actividades asociadas a cada uno de los productos
y el tiempo de entrega estimado de los productos.
5.
Propuesta
Económica
El
Contrato de prestación de servicios profesionales independientes que se va a
adjudicar es a Precio Fijo con pagos contra la entrega de los productos establecidos
en la Sección 2. Términos de Referencia. El consultor debe presentar una
propuesta económica teniendo en cuenta las siguientes instrucciones:
·
Precio fijo de honorarios: El Oferente debe proponer un precio fijo de
honorarios para cada uno de los productos de la consultoría, teniendo en cuenta
que el precio diario sea razonable, realista, consistente con las tarifas del
mercado y lo requerido para el cumplimiento del objeto de la consultoría. Chemonics se reserva el derecho de solicitar,
si lo considera necesario, información que soporte la tarifa propuesta por el
Consultor.
·
Cronograma de Pagos: El Proponente debe establecer fechas de
entrega de productos, de acuerdo con el cronograma de trabajo propuesto.
·
Precio fijo propuesto y cronograma de pagos: Por favor utilizar la tabla relacionada a
continuación para la presentación de su propuesta económica.
Pago |
Condición para el Pago |
Fecha estimada de entrega según plan
de trabajo |
Precio fijo propuesto por producto COP$ |
1 |
Producto 1 |
XXXXXXXXX |
$ |
2 |
Producto 2 |
XXXXXXXXX |
$ |
Valor total de la Consultoría |
$ |
·
Después de adjudicado el contrato de
prestación de servicios profesionales independientes, el precio fijo no se
modificará para incluir honorarios adicionales a los considerados por el
Consultor en su propuesta económica.
·
El Proponente que resulte elegido será
responsable por pagar directamente su seguridad social conforme a lo requerido
por la ley para los Contratistas Independientes.
·
Los desplazamientos a campo, incluyendo los
costos de viaje (pasajes aéreos o terrestres, alojamiento y alimentación), en
caso de ser necesarios, le serán reembolsados directamente al Consultor
siguiendo las normas de Chemonics. Todo
desplazamiento debe ser previamente aprobado por el Supervisor del contrato; de
lo contrario, los costos de viaje no le serán reembolsados al Consultor.
·
Como los gastos de viaje le serán reembolsados
directamente al Consultor, no deben ser incluidos en la propuesta económica.
·
Sobre el monto total del contrato se aplicará
la retención en la fuente que corresponda según la documentación que presente
el Consultor.
·
Todos los costos se deben expresar en Pesos
Colombianos.
·
El Consultor deberá disponer de sus propios
equipos y herramientas para el desarrollo del alcance del trabajo.
·
Fecha estimada de inicio del contrato de
prestación de servicios: octubre 20, 2021.
·
Fecha estimada de presentación del último
producto: agosto 19, 2022.
a) Exención de Impuestos. Por
cuanto, el Programa Páramos y Bosques, que financia el contrato de prestación
de servicios profesionales independientes, es financiado por USAID y se
implementa bajo el acuerdo bilateral “Convenio General para Ayuda Económica,
Técnica y Afín” suscrito entre el Gobierno de Colombia y Gobierno de los
Estados Unidos de América, el 23 de Julio de 1962”. De acuerdo con este acuerdo
bilateral y de conformidad con el artículo 96 de la Ley 788 de 2002,
reglamentada por el decreto 540 de 2004, todas las compras de bienes y
servicios realizadas con fondos de USAID están exentas de todo impuesto
reconocido por la Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales (DIAN) del
Gobierno de Colombia; dicha exención cubre a todos los gastos que se incurran
bajo el contrato de prestación de servicios profesionales independientes a
precio fijo objeto de esta convocatoria. Por esta razón el Consultor no deberá
incluir IVA en la propuesta económica.
Nota: La
exención no aplica para retención en la fuente sobre los honorarios a pagar al
Consultor.
C. Criterios de Evaluación
La
adjudicación se hará al Consultor que su hoja de vida demuestre que cumple con
las calificaciones y experiencia requeridas en la Sección 2 términos de
Referencia y que represente el mejor valor para el Programa.
Esta RFP
utiliza el proceso de tradeoff establecido
en el FAR 15.101-1. Chemonics otorgará un contrato de prestación de servicios
profesionales independientes al Consultor cuya propuesta represente el mejor
valor para Chemonics y el Programa de Páramos y Bosques. Chemonics podría
otorgar un contrato de prestación de servicios a un Proponente con un precio
más alto si se determina que las calificaciones más altas de su hoja de vida
ameritan el costo/precio adicional.
D.
Negociación
Se
solicita que los Proponentes presenten su mejor propuesta y, por tanto,
Chemonics podrá adjudicar el contrato de prestación de servicios basado en las
propuestas recibidas inicialmente. Sin embargo, Chemonics se reserva el derecho
de realizar discusiones, negociaciones y/o solicitar cualquier tipo de
aclaraciones o información adicional antes de adjudicar el contrato de
prestación de servicios profesionales independientes. Adicionalmente, Chemonics
se reserva el derecho de tener una etapa de rango competitivo y limitar la
participación en rango competitivo a un número reducido de Proponentes para
realizar una evaluación mucho más eficiente con las propuestas mejor
calificadas. En la etapa de rango
competitivo, a los Proponentes que tengan las mejores calificaciones, según lo
determine el comité de evaluación, se les podrá solicitar que envíen nuevamente
sus propuestas económicas con los mejores precios o respuestas y/o aclaraciones
técnicas respecto de sus propuestas iniciales. A discreción de Chemonics se
podrá solicitar a los Proponentes realizar una presentación oral de la
propuesta. Si se presenta la oportunidad, Chemonics se reserva el derecho de
adjudicar varios contratos de prestación de servicios profesionales independientes
o ninguno en absoluto.
E.
Términos
del contrato de prestación de servicios profesionales independientes
Esta es
únicamente una invitación a presentar propuestas que de ninguna manera obliga a
Chemonics a adjudicar un contrato de prestación de servicios profesionales
independientes. En el evento que se presente una negociación, cualquier contrato
de prestación de servicios profesionales independientes resultante estará
sujeto y deberá cumplir con todos los términos y clausulas detalladas en la Sección 3. Chemonics usará el modelo
mostrado en la sección 3 para finalizar el contrato de prestación de servicios
profesionales independientes. Los
términos y clausulas no son de carácter negociable. Al enviar una propuesta,
los Proponentes certifican que entienden y están de acuerdo con los todos los
términos y clausulas contenidas en la Sección
3.
F.
Partes (Privity)
Al
presentar una propuesta en respuesta a esta convocatoria, los Proponentes
entienden que USAID no es una parte interesada en esta solicitud.
Sección II. Términos de
Referencia
TÉRMINOS DE
REFERENCIA
Profesional en SIG para implementar y validar la
propuesta metodológica de generación de datos de actividad para la estimación
de carbono coberturas de alta montaña y la dinámica de Gases de Efecto
Invernadero - GEI y así contribuir al desarrollo del Protocolo para la
estimación de emisiones GEI del componente AFOLU.
1.
MODALIDAD
DE CONTRATACIÓN: Contrato de Prestación de Servicios Profesionales
Independientes, con objeto específico a ejecutar.
2.
PROYECTO:
Proyecto de USAID “Modelos Innovadores de Conservación en Páramos y Bosques”
(en adelante, el Proyecto). Objetivo 3. Monitoreo y Gestión Integral de
Ecosistemas de Alta Montaña
3.
ANTECEDENTES
O JUSTIFICACIÓN DE LA CONSULTORIA
El programa Páramos
y Bosques (P&B) es un programa de USAID implementado por Chemonics
International en Colombia. Bajo el contrato de P&B, USAID ha emitido la
Orden de Tarea (OT) para el Proyecto “Modelos Innovadores de Conservación en
Páramos y Bosques”, administrada por Chemonics, que tiene por objetivos: a)
Fortalecer la capacidad del Gobierno Colombiano (GOC) para promover proyectos
REDD+ en subregiones PDET priorizadas por la Agencia de Renovación del Territorio;
b) Apoyar el diseño, estructuración e implementación de un proyecto piloto que
considere la aplicación de las inversiones ambientales incluidas en las tarifas
de agua con otros instrumentos económicos e incentivos financieros para la
protección de cuencas y fuentes de agua; y, c) Apoyar al IDEAM y Ministerio del
Medio Ambiente con asistencia técnica para fortalecer el Sistema de Monitoreo,
Reporte y Verificación (MRV) en ecosistemas de alta montaña de Colombia y para
la elaboración de una estrategia de reconversión en páramos.
Como parte de este
apoyo, el 30 de junio de 2019 se suscribió un memorando de entendimiento entre
Chemonics, como ejecutor principal de Páramos y Bosques, e IDEAM con el fin de
cooperar, coordinar y aunar esfuerzos para el fortalecimiento de las
capacidades técnicas en áreas de interés recíproco de las partes.
La implementación
del Objetivo 3 del Proyecto Modelos Innovadores de Conservación en Páramos y
Bosques se desarrolla en el marco de dicho Memorando de Entendimiento. Los resultados
generales del objetivo, en relación con el IDEAM, son: 1) impulsar la
Estrategia Nacional de Monitoreo Integrado de Ecosistemas de Alta Montaña; 2)
integrar a la contabilidad nacional, en el mediano plazo, las emisiones de GEI
de zonas de Páramos y Humedales de alta montaña; 3) incorporar los datos
derivados del proyecto al Sistema Nacional de Monitoreo, Reporte y Verificación
–SNMRV; y 4) mejorar la completitud del módulo Cambio de Uso de la Tierra y
Silvicultura -CUTS- del Inventario Nacional de Emisiones de Gases de Efecto
Invernadero –INGEI, lo que permitirá actualizar e informar sobre la
Contribución Determinada a nivel Nacional (NDC).
Para ello, se ha
priorizado el fortalecimiento de las capacidades institucionales del IDEAM,
específicamente mediante: i) la generación de la línea base de información
sobre Datos de Actividad (DA), factores de emisión (FE) y contenidos de carbono
para los diferentes compartimentos en
Zonas de alta montaña donde predominan coberturas de otra vegetación leñosa –OVL;
ii) la generación del Protocolo para el monitoreo de las emisiones de gases de
efecto invernadero para zonas de alta montaña, probado en una ventana piloto y
la contribución al desarrollo de un repositorio de información soporte para la
estructuración de la información generada por el proyecto para la alta montaña.
En este contexto, se ha definido la necesidad de contratar dos (2)
profesionales para el apoyo a las actividades relacionadas con la Estrategia
Nacional de Monitoreo Integrado de Ecosistemas de Alta Montaña en el componente
de sistemas de información geográfica, cada uno de estos profesionales se
encargará de las actividades de procesamiento de imágenes de sensores remotos
exclusivo de alta montaña, para una serie de tiempo que será determinada por el
equipo Ideam.
4.
OBJETIVO
DE LA CONSULTORÍA:
Prestar
los servicios profesionales para implementar y validar la propuesta metodológica
de generación de datos de actividad
para la estimación de carbono en coberturas de alta montaña y la dinámica de
Gases de Efecto Invernadero – GEI,
a partir de las metodologías desarrolladas por el Sistema de Monitoreo de
bosques y carbono (SMByC) del IDEAM como insumo a la construcción del capítulo
del protocolo de estimación de emisiones GEI en AFOLU alta montaña.
5.
ACTIVIDADES
PRINCIPALES A REALIZAR: Las responsabilidades de los consultores para la
ejecución del contrato serán:
- Elaborar, en conjunto con el equipo de Procesamiento Digital de
Imágenes (PDI) del SMByC, el plan de trabajo y cronograma de actividades
para aprobación entre el supervisor designado del IDEAM y el supervisor
del contrato, en donde se especificará la serie de tiempo asignada.
- Revisar la información disponible relacionada con el objeto del
contrato, incluyendo los documentos de resultado de la fase anterior del
proyecto y la información necesaria para la elaboración de los metadatos,
correspondientes a los productos generados de acuerdo con los estándares
establecidos por el IDEAM.
·
Realizar la descarga y el pre-procesamiento digital de las escenas
asignadas de alta montaña, en lo referente a la aplicación de procedimientos
para el enmascaramiento de nubes, normalización radiométrica y/o corrección
geométrica de las escenas (sectores) asignados, siguiendo el protocolo
metodológico establecido.
·
Realizar el procesamiento digital de las imágenes satélite de las
escenas asignadas correspondientes a la alta montaña colombiana, en la serie de
tiempo asignado, para la generación posterior de mapas de cambio en la
vegetación leñosa.
·
Generación de las estimaciones de deforestación, regeneración y/o
detección de cambios en otras coberturas leñosas en la alta montaña.
·
Establecer los requerimientos técnicos, operativos y analizar los
resultados obtenidos en campo, sobre la estimación de deforestación en las
escenas (sectores) asignados en alta montaña, como insumo para incorporar al
plan de implementación del inventario nacional de GEI y el protocolo de
monitoreo de la alta montaña.
·
Generar los mapas, reportes y análisis espaciales derivados para la
alta montaña, de acuerdo con la metodología adoptada por el sistema de
monitoreo de bosques y carbono (SMByC) del IDEAM.
·
Apoyar la elaboración del capítulo de emisiones de GEI en alta
montaña, en lo concerniente al tratamiento de datos espaciales para el
monitoreo del estado de otra vegetación leñosa.
·
Programar, convocar y participar en reuniones, talleres y espacios de
articulación generados con el equipo técnico de trabajo (IDEAM y el Proyecto)
que permitan el avance y desarrollo de los productos necesarios para el
cumplimiento del contrato.
- Almacenar y estructurar los productos intermedios y finales para
la generación de estimaciones de deforestación en las escenas (sectores)
asignados en la alta montaña, y realizar copias de seguridad periódicas de
la información de acuerdo con los estándares establecidos por el SMBYC.
- Atender oportunamente las observaciones del proceso de control de
calidad y aplicar los ajustes que surjan del proceso en las escenas
(sectores) asignados en alta montaña.
- Aportar
lineamientos técnicos en las mesas de trabajo que se realicen, referentes
al levantamiento y generación de información necesaria para la
determinación de los Datos de Actividad (DA) y Factores de Emisión (FE),
con el fin de estimar las emisiones de GEI de las categorías relevantes
del componente AFOLU en alta montaña.
6.
CALIFICACIONES O
REQUERIMIENTOS PROFESIONALES
IDONEIDAD |
|
EDUCACIÓN |
Título
profesional en geografía, Biología, Ecología, Ingeniería Forestal, Catastral,
Civil, Agrícola, Ambiental, o afines en ciencias de la tierra o ciencias
ambientales, con posgrado en Sistemas de Información Geográfica, Geomática
y/o teledetección o afines. |
|
|
EXPERIENCIA GENERAL |
Experiencia
mínima de treinta y seis (36) meses en proyectos orientados a: ●
Interpretación digital de imágenes para el monitoreo de coberturas
de la tierra. ●
Estructuración y procesamiento de información de bases
de datos ambientales. |
EXPERIENCIA ESPECÍFICA O HABILIDAD |
Experiencia
mínima certificada de doce (12) meses en: ●
Procesamiento digital de imágenes de sensores remotos para el
monitoreo de la deforestación y/o ●
Procesamiento cartográfico de coberturas de páramos y/o ●
Interpretación de imágenes de sensores remotos de ecosistemas transformados en alta montaña. Manejo
intermedio de inglés escrito y oral. |
7.
PRODUCTOS: Los
productos a entregar por el consultor son:
No. |
Nombre del Producto |
Fecha de Entrega |
|
1 |
Documento que
contenga: 1) Plan de
trabajo y cronograma de actividades establecido y aprobado de común acuerdo
con el equipo técnico del Ideam, incluyendo el coordinador del grupo de
procesamiento digital de imágenes del SMByC, y el equipo técnico del
proyecto. 2) Reporte de avance
en el procesamiento e interpretación de imágenes seleccionadas en áreas de
alta montaña e Inventario de datos geográficos consolidados a partir del
levantamiento de información geográfica, para la determinación de datos de
actividad (DA) en la categoría de usos del suelo de ecosistemas de alta
montaña (ventana piloto). |
Mes 1 |
|
2 |
Documento
que
contenga: 1) Reporte de avance en el
procesamiento e interpretación de imágenes para la primera escena asignada de
alta montaña, incluyendo los ajustes solicitados por control de calidad. 2)Cartografía
temática del cambio en las coberturas de la tierra para los sectores de
reporte establecidos de alta montaña, incluyendo los productos intermedios y
salidas gráficas, de acuerdo con los estándares y estructura definidos por la
coordinación del grupo de procesamiento digital de imágenes del SMByC. |
Mes 2 |
|
3 |
Documento
que
contenga: 1)
Reporte de avance en el procesamiento e interpretación de imágenes para la
segunda escena asignada de alta montaña, incluyendo los ajustes solicitados
por control de calidad. 2) Cartografía
temática del cambio en las coberturas de la tierra para los sectores de
reporte establecidos de alta montaña, incluyendo los productos intermedios y
salidas gráficas, de acuerdo con los estándares y estructura definidos por la
coordinación del grupo de procesamiento digital de imágenes del SMByC. |
Mes 3 |
|
4 |
Documento que
contenga: 1) Avances de la
identificación de cambio en la vegetación leñosa en alta montaña, incluyendo
los ajustes y correcciones establecidos por control de calidad. 2)
Análisis e interpretación de las variables espaciales y de paisaje, datos,
metadatos, salidas gráficas y demás elementos necesarios para la construcción
del capítulo del protocolo AFOLU. |
Mes 4 |
|
5 |
Documento que
contenga: 1) Reporte de avance
en el procesamiento e interpretación de imágenes para la tercera escena
asignada de alta montaña, incluyendo los
ajustes solicitados por control de calidad. 2) Cartografía
temática del cambio en las coberturas de la tierra para los sectores de
reporte establecidos de alta montaña,
incluyendo los productos intermedios y salidas gráficas, de acuerdo con los
estándares y estructura definidos por la coordinación del grupo de
procesamiento digital de imágenes del SMByC. |
Mes 5 |
|
6 |
Documento que
contenga: 1) Listado y ruta de
almacenamiento de las imágenes de alta montaña georreferenciadas y/o
pre-procesadas y procesadas. 2) Cartografía
temática del cambio en las coberturas de la tierra para los sectores de
reporte establecidos de alta montaña, incluyendo los productos intermedios y
salidas gráficas, de acuerdo con los estándares y estructura definidos por la
coordinación del grupo de procesamiento digital de imágenes del SMByC. |
Mes 6 |
|
7 |
Documento
que
contenga: 1) Reporte
de avance en el procesamiento e interpretación de imágenes para la cuarta
escena asignada de alta montaña, incluyendo los ajustes solicitados por control
de calidad. 2) Cartografía
temática del cambio en las coberturas de la tierra para los sectores de
reporte establecidos de alta montaña, incluyendo los productos intermedios y
salidas gráficas, de acuerdo con los estándares y estructura definidos por la
coordinación del grupo de procesamiento digital de imágenes del SMByC. |
Mes 7 |
|
8 |
Documento
que
contenga: 1) Información de
los requerimientos mínimos para la generación de Datos de Actividad de las
variables identificadas desde el componente SIG, para la implementación del
monitoreo de carbono y estimación de GEI en otra vegetación leñosa de alta
montaña. 2) Información
recopilada para la generación del conjunto de metadatos para los productos
cartográficos temáticos generados por el consultor, de acuerdo con los
estándares establecidos por el IDEAM. |
Mes 8 |
|
9 |
Documento
que
contenga: 1) Propuesta de
implementación del protocolo de monitoreo y seguimiento de emisiones de GEI
para la evaluación del estado de la vegetación leñosa en la alta montaña de Colombia
en la que se incluya un anexo de la cartografía temática de vegetación leñosa
de alta montaña con su respectiva oficialización según estándares de IDEAM. 2) Imágenes de
satélite (sectores) de alta montaña descargadas, apiladas, enmascaradas,
normalizadas y/o co-registradas de acuerdo con el requerimiento y asignación
del coordinador del grupo de procesamiento digital de imágenes del SMByC, en
sus versiones finales, después de realizado el proceso de revisión y control
de calidad, en formato digital raster IMG (.img) y en la estructura definida
por el supervisor. |
Mes 9 |
|
10 |
Documento técnico
final con la propuesta del capítulo “Monitoreo y seguimiento de emisiones de
GEI en vegetación leñosa en la alta montaña” que sintetice los avances,
conclusiones y resultados alcanzados de las actividades desarrolladas por el
consultor en el marco de la contratación. |
Mes 10 |
|
8.
VALOR
DEL CONTRATO: Se
determina con base en la propuesta económica presentada por el oferente
respecto al precio fijo de honorarios para cada uno de los productos de la
consultoría, teniendo en cuenta que el precio sea razonable, realista y
consistente para el cumplimiento del objeto de la consultoría. Estos honorarios deberán reflejar la tarifa
del mercado del servicio prestado por el Consultor.
9.
FORMA
DE PAGO:
Los pagos se harán contra entrega de cada uno de los productos según el
cronograma de pagos presentado por el oferente en su propuesta económica y
aprobado por el Programa P&B.
10.
DURACION
DE LA CONSULTORÍA: La duración del contrato será de diez (10) meses, de
acuerdo con el cronograma de actividades presentados por el proponente y
aprobado por el Programa. (Fecha
Estimada de inicio: 20.10.2021).
11.
SUPERVISION
DE LA CONSULTORIA: El Coordinador Técnico de Monitoreo Reporte y Verificación del
Proyecto Modelos Innovadores de Conservación en Páramos y Bosques ejercerá la
supervisión de la Consultoría por parte del Proyecto y Constantino Hernández
Garay- Subdirector de Estudios Ambientales del IDEAM, previa aprobación del
líder de procesamiento digital de imágenes del SMByC quienes serán responsables
de formular observaciones, aclaraciones y ajustes que consideren necesarios
para asegurar la correcta ejecución del alcance de la consultoría.
Este es el formato de contrato que se utilizará con el consultor que resulte seleccionado como resultado de esta invitación a presentar propuestas. La información marcada en amarillo o con XXXX será actualizada según la propuesta a la que se adjudique el contrato. Todos los términos y condiciones aquí descritos deberán ser tenidos en cuenta por los proponentes en la preparación de sus propuestas.
CONTRATO DE PRESTACIÓN DE
SERVICIOS PROFESIONALES INDEPENDIENTES
No. XXXXXX
El presente
contrato de prestación de servicios (en adelante el “CONTRATO”), se celebra
entre CHEMONICS INTERNATIONAL INC. SUCURSAL COLOMBIA, sucursal de sociedad
extranjera, identificada con el NIT 900.480.566-1, con domicilio en la ciudad
de Bogotá D.C. representado por, XXXXXXXX,
mayor de edad, identificado con XXXXXXXXX, actuando en su calidad de Representante
Legal, (en adelante el “CONTRATANTE”); y por otra parte, XXXXXXXX, mayor de edad, identificado con la Cédula de Ciudadanía
número XXXXX expedida en XXXX , con domicilio en la ciudad de XXXX actuando
en nombre propio quien para efectos del presente documento se denominará EL
CONTRATISTA quienes conjuntamente, para
efectos del presente CONTRATO, se denominarán
LAS PARTES, declaran conocer y
aceptar los términos del presente Contrato, previas las siguientes:
CONSIDERACIONES.
1. La Agencia
de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional – USAID ha suscrito con
Chemonics International Inc., el
contrato No. XXXXX.
El Proyecto XXXXXX tiene por objetivo XXXXXX.
2. Que se ha
identificado la necesidad de XXXXXX
Insertar consideraciones para llevarse a cabo el contrato XXXXX.
3.
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.
4. Que el
CONTRATISTA, es TITULO O
PROFESION DE LA PERSONA A CONTRATAR, CON DESCRIPCION DE LA EXPERIENCIA DEL
CONTRATISTA.
En razón de lo anterior,
LAS PARTES han acordado celebrar el presente contrato de prestación de
servicios que se regirá por las siguientes,
CLÁUSULAS:
PRIMERA. - OBJETO. EL
CONTRATISTA de manera independiente, usando para ello sus propios medios, con
plena autonomía técnica, financiera y administrativa, bajo los términos de
referencia y condiciones anexos en este CONTRATO, prestará al CONTRATANTE, los
servicios profesionales como Consultor en el área de XXXXXX; y, en general los demás servicios
que durante la vigencia del CONTRATO solicite el CONTRATANTE mediante órdenes
de servicio al CONTRATISTA.
SEGUNDA. - DESCRIPCION Y ALCANCE DE LOS
SERVICIOS CONTRATADOS. LOS SERVICIOS-OBJETO de este CONTRATO
comprenden:
1. XXXXXX.
2. XXXXXXX
3. XXX XXXX
4. XXXXX
PARÁGRAFO: La
enunciación de actividades descritas en la presente cláusula no es taxativa y
por lo tanto el alcance de los SERVICIOS no se limita a lo aquí descrito, sino
que comprende las demás actividades inherentes al desarrollo del CONTRATO.
TERCERA. - OBLIGACIONES DEL
CONTRATISTA. Son obligaciones del CONTRATISTA las siguientes:
- Desarrollar las
actividades de acuerdo con las condiciones, alcance y especificaciones
establecidas en el presente contrato de acuerdo con las indicaciones que
brinde el Supervisor del Contrato, XXXXXXXXXX (el “SUPERVISOR”).
- Atender oportunamente los
requerimientos del CONTRATANTE.
- Cumplir con las
obligaciones a su cargo con diligencia y buena fe.
·
Dar aviso oportuno al CONTRATANTE de cualquier
inconveniente que surja e incida en la debida y oportuna ejecución del
CONTRATO.
- Reportar la ejecución conforme
las indicaciones y requerimientos que establezca el CONTRATANTE para
cumplimiento de los requisitos del Programa Paramos y Bosques los cuales
se entienden incorporados al presente CONTRATO y que el CONTRATISTA
declara conocer mediante la suscripción del presente documento.
- Devolver la información del
CONTRATANTE, que esté en su posesión a la terminación del presente
CONTRATO, así como toda la información, diseños y piezas preparadas por el
CONTRATISTA debido a la ejecución de los SERVICIOS.
- Revelar al CONTRATANTE, cualquier situación actual o potencial que pueda
llegar a generar conflictos de interés o inhabilidades que le impidan
seguir ejecutando el CONTRATO.
·
Guardar absoluta reserva y
confidencialidad sobre toda la información que llegue a conocer en relación con
los SERVICIOS y de toda la información relacionada con el programa Paramos y
Bosques, USAID, CHEMONICS INTERNATIONAL INC y
CHEMONICS INTERNATIONAL INC Sucursal Colombia con excepción de aquella que
expresamente sea indicada de pública divulgación o que por virtud de la Ley sea
pública. La obligación acá prevista se hará extensiva a los subcontratistas o
empleados del CONTRATISTA que vincule directamente para el cumplimiento del
CONTRATO, si a ello hubiere lugar.
- Atender las sugerencias,
recomendaciones y advertencias que imparta la Compañía, siempre que estas
se relacionen con el objeto del CONTRATO.
- Realizar las modificaciones,
correcciones y ajustes que el CONTRATANTE solicite tanto en la realización
de los servicios como a los productos, como requisito previo para su
aceptación por parte del CONTRATANTE.
- El CONTRATISTA y el personal que
éste contrate para la ejecución del presente contrato estarán obligados a
cumplir con las normas y políticas implementadas por el CONTRATANTE
incluyendo sin limitarse a las relacionadas con el Programa de Salud
Ocupacional, Seguridad Industrial y Protocolos de Seguridad que ha
establecido y/o que establezca el CONTRATANTE durante la ejecución del
CONTRATO, sin que por este hecho se desnaturalice la relación comercial
que existe entre las PARTES.
- A estar afiliado al Sistema
integral de Seguridad Social como CONTRATISTA independiente y pagar de
forma correcta y oportuna el valor de las cotizaciones causadas.
- Las demás que se deriven de la
ejecución del CONTRATO o de la ley.
CUARTA. - OBLIGACIONES DEL CONTRATANTE. En
cumplimiento del presente CONTRATO, corresponde al CONTRATANTE, las siguientes
obligaciones:
- Facilitar en forma oportuna, el acceso a
la información que sea necesaria, para la correcta ejecución del contrato
por parte del CONTRATISTA.
- Pagar al CONTRATISTA, el valor del
contrato en la forma y oportunidad acordadas en el presente documento.
- Entregar al CONTRATISTA toda la
información y elementos que fueren necesarios para la debida prestación de
los SERVICIOS.
- Brindar la ayuda requerida por el
CONTRATISTA para la correcta prestación de los SERVICIOS.
PARÁGRAFO. RESPONSABILIDAD DE MANEJO: Los servicios
que prestará el CONTRATISTA podrán ser prestados en sus propias instalaciones,
con sus propios equipos, elementos y herramientas o en las instalaciones del
CONTRATANTE con equipos, instalaciones y elementos suministrados tanto por el
CONTRATISTA como por el CONTRATANTE. En caso de que éste ponga a disposición
del CONTRATISTA maquinaria, equipos, herramientas, materia prima, etc.,
necesarios para el desarrollo de los servicios a prestarle, el CONTRATISTA
acepta que estos equipos y elementos sean utilizados exclusivamente para el
desarrollo de este CONTRATO y cualquier movilización, reparación o modificación
de estos, será autorizada previamente por el CONTRATANTE. La totalidad de los
costos de mantenimiento y costos relativos a tales equipos y elementos serán
por cuenta del CONTRATANTE salvo que se deban al uso inadecuado por parte del
CONTRATISTA, quien en este caso asumirá el 100% del valor de las reparaciones
que deban realizarse.
QUINTA. - CASO FORTUITO O FUERZA
MAYOR. LAS PARTES no serán responsables ni se considerará que han
incurrido en incumplimiento de sus obligaciones si se presentaran durante la
ejecución de los SERVICIOS circunstancias de fuerza mayor o caso fortuito
debidamente comprobadas. La parte que se considere afectada por un hecho de
fuerza mayor o caso fortuito deberá notificarlo por escrito a la otra parte en
forma inmediata a la ocurrencia del hecho. Dentro de los cinco (5) días
calendario siguientes deberá enviar un escrito en el que indique las posibles
causas junto con todos los documentos y pruebas de soporte que demuestren su
ocurrencia, manifestando el tiempo estimado en el cual podrá reanudar o
normalizar el servicio.
PARÁGRAFO: En la
notificación que se haga a la otra parte del acaecimiento del evento
constitutivo de fuerza mayor o caso fortuito, se deberá incluir una estimación
del tiempo dentro del cual deberá ser superada la circunstancia de fuerza mayor
o caso fortuito. Vencido ese plazo, la parte deberá retomar nuevamente las
actividades suspendidas o se deberá proceder a la terminación del CONTRATO.
SEXTA. - VALOR DEL CONTRATO. El valor del contrato por concepto
de los servicios contratados corresponde a la suma total de XXXXXXXXXXXXX ($XXXXXXXXX).
El CONTRATANTE realizará el pago de la siguiente manera:
|
No. |
Nombre del producto |
Fecha de entrega |
Valor ($) |
1. |
Informe No 1. Debe contener los
siguientes productos.
|
XXXXX |
$XXX |
2. |
Informe No 2. Debe contener los
siguientes productos.
|
XXXXX |
$XXX |
|
Total |
|
$XXXXXXX |
Los
productos requieren aprobación por parte del SUPERVISOR del CONTRATO (XXXXXXXXX) o su
delegado(a).
Una
vez aprobado el producto, el CONTRATISTA deberá presentar una cuenta de cobro o
documento equivalente, la cual deberá ser remitida al SUPERVISOR del contrato
en medio físico y original, junto con los comprobantes de pago de la póliza de
garantía si aplica y de los aportes al sistema integral de seguridad social, el
incumplimiento a esta obligación suspenderá el pago de la factura respectiva.
Las Partes acuerdan y aceptan que la suspensión del pago por no presentación de
la póliza y de los comprobantes de pago de aportes al sistema integral de
seguridad social no significará un incumplimiento a las obligaciones del
CONTRATANTE.
La cuenta
de cobro o documento equivalente y demás documentos que la acompañen deberán
enviarse por correo físico o entregarse personalmente al SUPERVISOR del
CONTRATO a la dirección que este indique.
El
pago se efectuará dentro de los treinta (30) días calendario siguientes a la
presentación de la cuenta de cobro o documento equivalente en debida forma por
parte del CONTRATISTA junto con el soporte de pagos de aportes al sistema de
seguridad social conforme lo requerido por la ley para los contratistas
independientes.
El pago
que recibirá el CONTRATISTA es la única compensación para servicios
profesionales contemplada bajo este contrato. Al momento de realizar el pago,
se realizarán las retenciones de ley.
EL
CONTRATANTE realizará el reembolso de gastos de viaje asociados a esta
consultoría, específicamente los gastos de transporte, alojamiento y
alimentación si estos aplican y de acuerdo con las normas del CONTRATANTE. Sin perjuicio de la naturaleza no laboral de
la relación contractual que existe entre las partes, los viajes deben ser
previamente aprobados por escrito por el Supervisor. EL CONTRATISTA deberá presentar un informe de
gastos con todos los comprobantes de gastos originales para el reembolso de
estos por EL CONTRATANTE.
EL
CONTRATISTA asume todas las obligaciones tributarias por los ingresos recibidos
en contraprestación a los SERVICIOS. El pago se efectuará en pesos colombianos
y será depositado en la cuenta especificada por el CONTRATISTA. No se
autorizarán pagos anticipados.
SÉPTIMA. - INDEMNIDAD. El
CONTRATISTA se compromete a defender y mantener
indemne al CONTRATANTE, y a USAID, a sus directores, subordinados y empleados
de cualquier responsabilidad, reclamación, pérdida, demanda o acción legal,
pago, gasto, -incluyendo pero sin limitarse a honorarios de abogado y demás
costas judiciales- que se deriven de daños, lesiones a terceros, incumplimiento
del contrato, o de la violación del CONTRATISTA o sus dependientes de cualquier
disposición constitucional, ley, decreto, reglamentación, regulación,
incluyendo, pero sin limitarse, a todas las leyes, disposiciones y normas
técnicas y/o de seguridad, y de cualquier perjuicio que se le cause al
CONTRATANTE, y a USAID, a sus directores, subordinados y empleados en
desarrollo del presente CONTRATO, así como de las reclamaciones que puedan
presentar terceras personas, en relación con hechos imputables a la
responsabilidad del CONTRATISTA.
OCTAVA.
- PLAZO. La
duración del Contrato será de XXXX (XXX) meses, del XXXXX hasta XXXXX.
Al vencimiento del plazo inicialmente pactado el CONTRATO se terminará
automáticamente sin necesidad de aviso previo, ni de ninguna otra formalidad.
Cualquiera
de las partes podrá dar por terminado este acuerdo en forma anticipada sin
responsabilidad ni pago de indemnización alguna por tal circunstancia, bastando
para ello que la decisión de terminar el contrato sea notificada en forma
escrita a la contraparte cuando menos con treinta (30) días de antelación.
PAGRAFO:
LAS
PARTES podrán de mutuo acuerdo prorrogar la duración del presente contrato
mediante documento escrito firmado por ellas en cualquier momento previo al
vencimiento inicial del CONTRATO.
NOVENA. -
SUPERVISIÓN. EL CONTRATANTE por
conducto del Supervisor, XXXXXXX, o la persona que este designe,
ejercerá la supervisión permanente de la ejecución del CONTRATO, y podrá
formular observaciones, solicitar correcciones, aclaraciones o ajustes que
considere necesarios a la CONTRATISTA, con el fin de asegurar la correcta
ejecución de los SERVICIOS.
PARÁGRAFO: El ejercicio de la facultad de
supervisión que se describe en la presente cláusula, en ningún momento podrá
ser entendido como poder subordinante. En este orden de ideas, el CONTRATO no
genera relación laboral alguna entre el CONTRATISTA y el CONTRATANTE.
DÉCIMA. - NATURALEZA. EXCLUSIÓN DE RELACIÓN
LABORAL. INDEPENDENCIA Y AUTONOMÍA DEL CONTRATISTA. El
presente es un contrato de prestación de servicios, regulado por las
estipulaciones aquí consagradas y las normas aplicables a este tipo de contrato
establecidas en el Código de Comercio.
EL CONTRATISTA prestará los SERVICIOS, con sus propios
medios, con plena libertad y autonomía técnica y económica y sin subordinación
alguna del CONTRATANTE. Por ende, los
derechos del CONTRATISTA se limitarán, de acuerdo con la naturaleza del
CONTRATO, a exigir al CONTRATANTE el cumplimiento de sus obligaciones dentro
del mismo, y en especial, al pago de los honorarios estipulados en la Cláusula
Sexta.
EL CONTRATISTA asumirá todas las responsabilidades que
las leyes le impongan en relación con el personal propio o afiliado que utilice
para la ejecución de los SERVICIOS, el cual en todo momento será considerado
como personal vinculado contractualmente en forma exclusiva por el CONTRATISTA
y con relación a estas personas no podrá predicarse en ningún momento frente al
CONTRATANTE dependencia legal, laboral o contractual de ninguna naturaleza. En
el evento en que el CONTRATANTE se vea obligado a pagar cualquier suma
originada en la responsabilidad del CONTRATISTA, ésta desde ahora, autoriza al
CONTRANTE para que, sin perjuicio de las sanciones legales consagradas a su
favor, descuente el respectivo valor de la suma pendiente de pago al
CONTRATISTA.
PARÁGRAFO: Dada la inexistencia absoluta de
subordinación dentro de la relación que se deriva entre las partes de este
Contrato, es claro para las Partes que no existe relación de carácter laboral.
Sin embargo, si por cualquier circunstancia, cualquier autoridad judicial
llegase no obstante lo anterior a interpretar que la relación entre el
CONTRATISTA y el CONTRATANTE es de carácter laboral, el pacto de honorarios
establecido en la Cláusula Sexta de este Contrato deberá tomarse como pago de
salario en la modalidad de integral, es decir que la suma pagada habrá
retribuido no solamente la actividad ordinaria sino que además, habrá
compensado de antemano el valor de cualesquiera prestaciones sociales, recargos
y beneficios tales como el trabajo nocturno, el realizado en día dominical o
festivo, primas legales, cesantía e intereses sobre la cesantía, y en general
cualquier otro pago de naturaleza laboral que pudiese ser aplicable.
DÉCIMA PRIMERA. - TERMINACIÓN.
El presente contrato se dará por terminado en los siguientes eventos:
- Por mutuo acuerdo entre LAS PARTES
en cualquier instancia de la ejecución del CONTRATO.
- Por el incumplimiento de las
obligaciones derivadas del contrato a cargo de cualquiera de LAS PARTES.
- Por vencimiento del plazo pactado
sin que se hubiere prorrogado su vigencia o al vencimiento de las
prórrogas correspondientes.
- Por las demás causas legales
aplicables a este tipo de contrato.
- Por la decisión unilateral de
cualquiera de las partes, mediante previo aviso de treinta (30) días
calendario a la otra parte, sin que se genere el pago de indemnización
alguna.
El
CONTRATISTA acepta mantener al CONTRATANTE, USAID y al Programa XXXXX indemnes en caso de
la terminación o suspensión de este CONTRATO en el evento de terminación de que
trata la presente cláusula.
DÉCIMA SEGUNDA. - CESIÓN. EL CONTRATISTA no podrá ceder total ni
parcialmente, ninguno de sus derechos u obligaciones que surjan en virtud del
CONTRATO, sin el previo consentimiento expreso y por escrito del CONTRATANTE.
El CONTRATANTE podrá ceder el CONTRATO en
cualquier momento y el CONTRATISTA desde este momento acepta esa cesión.
DÉCIMA TERCERA. - DECLARACIÓN DE LAS PARTES. Bajo la
gravedad del juramento:
El
CONTRATANTE declara, que, para la celebración del presente contrato, ha
revelado toda la información necesaria que pudiere ser de interés para el
CONTRATISTA en su decisión de suscribir el presente contrato y para la fijación
de sus honorarios; y que, además, cuenta con las autorizaciones legales y/o
contractuales necesarias para la suscripción de este contrato.
EL CONTRATISTA,
por su parte, también bajo la gravedad de juramento, declara que ha sido
informado sobre el estado general del CONTRATANTE en relación con el objeto del
Contrato y que no podrá pedir reajuste de los honorarios aquí pactados alegando
desconocimiento de condiciones bajo las cuales se ha contratado.
DÉCIMA CUARTA. - CONFLICTO DE INTERESES. Durante la
vigencia del presente CONTRATO, el CONTRATISTA no podrá estar involucrado en
ninguna otra actividad que pudiera ser interpretada como un posible conflicto
de interés relacionado con el objeto del CONTRATO.
Se
entiende que hay un conflicto de intereses cuando el CONTRATISTA no pueda
satisfacer simultáneamente los intereses propios y los del CONTRATANTE y de
USAID.
Identificado
el conflicto de intereses este deberá ser revelado de manera inmediata al
CONTRATANTE junto con la información que sea relevante y necesaria a efectos de
que el CONTRATANTE decida si procede a la terminación del CONTRATO o autoriza
al CONTRATISTA continuar la ejecución de los SERVICIOS.
En caso de
que el CONTRATANTE opte por la terminación del CONTRATO, el CONTRATISTA no se
hará acreedor de ninguna indemnización y pago adicional, salvo el de los
honorarios pendientes de pago hasta la fecha efectiva de terminación.
DÉCIMA QUINTA. - CONFIDENCIALIDAD. En
consideración a la alta sensibilidad y confidencialidad que requiere la
prestación del servicio contratado, el CONTRATISTA se obliga a prestar el
servicio para el cual ha sido contratada con lealtad, buena fe y fidelidad con
el CONTRATANTE, por lo tanto, se entiende que todos los asuntos e información
que el CONTRATISTA conozca directa o indirectamente por razón de los SERVICIOS,
a menos de que por virtud de la ley o por indicación expresa del Programa, tendrán el carácter de confidenciales y
reservados (en adelante la Información) y, en consecuencia se obliga a: (i)
Utilizar la Información, única y exclusivamente para el cumplimiento de sus
obligaciones; (ii) Abstenerse de divulgar, revelar o reproducir, la
Información, que le haya sido entregada o que conozca en razón o no, de la
prestación de servicios al CONTRATANTE; (iii) Abstenerse de utilizar la
información, para el beneficio propio o de terceros diferentes del CONTRATANTE;
(iv) Abstenerse de mencionar o entregar la Información, a terceras personas,
incluidos empleados y asesores del CONTRATANTE, y que no deban conocerlos por
razón de sus funciones. EL CONTRATISTA deberá guardar confidencialidad sobre
información privilegiada y/o confidencial que en la prestación de los SERVICIOS
llegue a conocer de manera directa o indirecta. (Para los efectos previstos en
esta cláusula, se entenderá que entre otros, pero no exclusivamente, forman
parte de la información confidencial todos los manuales, formatos, conceptos,
contratos, documentos legales, financieros, contables o de cualquier orden,
procesos, metodologías, procedimientos métodos de operación, datos, recursos,
gráficas, incluidos los diseñados o creados por el CONTRATISTA, información
visual, verbal o escrita, ideas, equipos, estrategias, términos y detalles
relacionados con la identificación, el objeto social y los negocios y
actividades del CONTRATANTE, sus socios, relacionados, clientes, asesores, o
asociados bajo cualquier modalidad contractual con el CONTRATANTE, incluyendo
condiciones, estructura y detalles relacionados con cualquier operación,
negociación, proyecto, asesoría, investigación que desarrolle el CONTRATANTE,
sus socios, relacionados, clientes, asesores, o asociados bajo cualquier
modalidad contractual con el CONTRATANTE). Esta información confidencial puede
conocerse por el CONTRATISTA bien sea porque el CONTRATANTE se la comunique en
cualquier forma tangible e intangible, o cuando en forma indirecta la haya
conocido sin consentimiento expreso del CONTRATANTE.
Igualmente,
le está prohibido al CONTRATISTA sacar, extraer o enviar por cualquier medio,
fuera de las instalaciones del CONTRATANTE, ya sea para uso directo o con
destino a terceros, documentos, datos, informes, software y en general
cualquier tipo de información, salvo que sea necesario para el desarrollo
normal de sus funciones y, con autorización previa, expresa y escrita del
CONTRATANTE según sea el caso. EL CONTRATISTA deberá comunicar al CONTRATANTE
toda la información de la que tenga conocimiento respecto a acciones de
terceros que haya o intenten sacar, extraer o enviar por cualquier medio,
documento, datos, informes, software y en general cualquier tipo de
información.
EL
CONTRATISTA reconoce que todos los originales y copias de manuales,
correspondencia, notas, informes, cuadernos, fotografías, diseños y cualquier
otro material grabado, impreso o escrito, en cualquier forma que incluya o
refleje la información, aún el preparado por el CONTRATISTA durante la vigencia
del CONTRATO, son propiedad exclusiva del CONTRATANTE y el CONTRATISTA se
obliga a entregarle al CONTRATANTE la información que se encuentre en su poder
al terminar el presente contrato de prestación de servicios, o antes, si así lo
solicita el CONTRATANTE.
EL
CONTRATISTA reconoce que el incumplimiento del deber de reserva y
confidencialidad pactado en los términos de la presente cláusula constituye
violación de la reserva profesional y dará lugar a la terminación del CONTRATO,
lo anterior sin perjuicio de las demás acciones legales que pueda adelantar el
CONTRATANTE para el resarcimiento de los perjuicios que haya sufrido.
PARÁGRAFO PRIMERO: El deber
de reserva y confidencialidad a cargo del CONTRATISTA, entrará en vigor a
partir de la fecha de la firma del CONTRATO y permanecerá en vigor por un periodo
de tres años, aún después de terminada la relación contractual originada en
virtud CONTRATO.
PARÁGRAFO SEGUNDO: EL
CONTRATISTA declara que conoce y entiende las normas legales sobre propiedad
intelectual y competencia comercial y los reglamentos aplicables a la
confidencialidad de la información de propiedad del CONTRATANTE
comprometiéndose por tanto a cumplirlas durante la ejecución del CONTRATO y con
posterioridad a su terminación.
PARÁGRAFO TERCERO: En todo
caso, el CONTRATISTA, restituirá a la fecha de terminación del CONTRATO, toda
la información, documentos y cualquier otro bien suministrado por el
CONTRATANTE en virtud de la ejecución de los SERVICIOS.
El incumplimiento de las obligaciones
consagradas en esta cláusula se considera como incumplimiento grave del
CONTRATO, pudiendo el CONTRATANTE terminar en forma inmediata el CONTRATO y
exigir la indemnización de perjuicios a que haya lugar, sin que ello impida la
iniciación de cualquier acción legal.
DÉCIMA SEXTA. – DECLARACIONES Y GARANTÍAS DEL
CONTRATISTA. El CONTRATISTA declara y garantiza que no vulnerará la
normatividad aplicable en materia de trata de personas y protección de derechos
de menores, esto es, convenciones, tratados internacionales, leyes que acojan a
los tratados internacionales, normas colombianas y cualquier norma que derogue
o modifique éstas.
DÉCIMA SÉPTIMA. - LEGISLACIÓN APLICABLE. El
presente Contrato se rige por las leyes de la República de Colombia.
DECIMA OCTAVA. - MODIFICACIONES.
El presente Contrato solamente podrá ser modificado mediante acuerdo escrito y
firmado por LAS PARTES o sus representantes autorizados.
DECIMA NOVENA. - CLAUSULA COMPROMISORIA: Toda diferencia y controversia relativa a este contrato, su
ejecución y liquidación, se resolverá por un tribunal de arbitramento que por
economía será designado por las partes y será en el domicilio del Contratante.
El Tribunal de Arbitramento se sujetará a lo dispuesto en el decreto 1818 del
1998 o estatuto orgánico de los sistemas alternativos de solución de conflictos
y demás normas concordantes.
VIGÉSIMA. -SOLUCIÓN
DE CONFLICTOS. Toda controversia o diferencia que surja entre
LAS PARTES relativa al CONTRATO, a su ejecución, cumplimiento, terminación,
liquidación e interpretación, será arreglada directa y amigablemente entre
ellas dentro de los 30 días hábiles siguientes al aviso que realice cualquiera
de LAS PARTES.
En caso de
que esta instancia fallare, las partes acudirán a un centro autorizado de
conciliación. Si la conciliación fuera declarada fallida, LAS PARTES quedan en
libertad de acudir al tribunal de arbitramento conforme a la cláusula decima
novena.
VIGÉSIMA PRIMERA.
-NOTIFICACIONES Y DOMICILIO CONTRACTUAL. Para todos los efectos
legales, el domicilio contractual será la ciudad de Bogotá y cualquier
requerimiento, notificación o comunicación entre LAS PARTES derivadas de la
ejecución del Contrato deberán dirigirse a las siguientes direcciones:
EL
CONTRATANTE:
CHEMONICS INTERNATIONAL INC. SUCURSAL COLOMBIA
NIT No. 900.480.566-1
XXXXXXXXX,
Bogotá
Colombia
EL CONTRATISTA:
XXXXXXXXXXXXX
C.C No XXXXXXXXXX
Carrera XXXXXXXXXXXXX
Celular: XXXXXXXXXX
Bogotá Colombia
Se
entenderá que se ha surtido la notificación, al día siguiente de ser enviada la
comunicación correspondiente mediante correo certificado.
De conformidad con lo anterior, las partes suscriben el presente
documento en dos ejemplares del mismo tenor, a los XXXXXXXX (XXXXXX) días del mes de XXXXXXXXXX del año XXXX (20XX) en la
ciudad de Bogotá.
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
CHEMONICS INC SUCURSAL COLOMBIA
Contratista
ANEXOS
ANEXO 1: Carta
de presentación de la propuesta
Fecha: [Insertar fecha]
Señores
Chemonics International Inc. Sucursal Colombia
Orden de Trabajo – Clin2 “Modelos
innovadores de conservación para páramos y bosques”
Programa Páramos & Bosques de USAID
ATT: Laura Natalia Ramos Hernández – Asistente de Recursos Humanos
NIT No. 900.480.566-1
Calle 94A #13-72, Piso 5
Bogotá, Colombia
lramos@paramosybosques.org
Referencia: Invitación a
Presentar Propuestas para los Servicios de Consultoría RFP-OT-CLIN2- [Insertar
número y nombre de Consultoría].
Propuesta
presentada por: [NOMBRE DEL CONSULTOR QUE PRESENTA LA PROPUESTA]
Apreciados Señores,
En atención a la invitación a presentar propuestas de la Referencia, YO,
[NOMBRE DEL CONSULTOR], adjunto a esta comunicación me permito presentar
MI propuesta la cual está compuesta por:
· Archivo
1: Carta de presentación de la propuesta y documentos legales
· Archivo 2: Propuesta Técnica
· Archivo
3: Propuesta Económica (Formato Anexo 2)
Datos del Consultor que presenta la Propuesta:
Nombre: ___________________________
Cédula de
Ciudadanía: ___________________________
Dirección física para
comunicaciones: ___________________________
Teléfono
fijo: ___________________________
Email(s): ___________________________
Teléfono
celular: ___________________________
Mi Propuesta cumple con los términos, anexos y soportes requeridos en la
invitación a presentar propuestas y las enmiendas correspondientes. Asimismo,
en mi calidad de Proponente, manifiesto que mi Propuesta estará vigente durante
treinta (30) días calendario a partir de la fecha límite de presentación de
propuestas. Por tanto, esta Propuesta es vinculante y podrá ser aceptada en
cualquier momento antes del vencimiento de dicho plazo.
Si la Propuesta de [NOMBRE DEL CONSULTOR QUE PRESENTA LA PROPUESTA]
fuese aceptada y resultare elegida, me comprometo a suscribir el contrato de
prestación de servicios profesionales independientes, comenzar y completar la
entrega de todos los productos dentro del plazo establecido en el cronograma.
Adicionalmente, manifiesto comprender y aceptar que el contrato de prestación
de servicios profesionales independientes resultante, si lo hubiere, será bajo
la modalidad de precio fijo.
Con la firma de esta Carta, certifico que:
• [NOMBRE DEL CONSULTOR QUE PRESENTA LA PROPUESTA]
[Si/No] [seleccionar la opción que corresponda] tiene relaciones cercanas,
familiares o financieras con empleados de Chemonics o del Proyecto Páramos y
Bosques. [En caso de tenerlas, por favor, citar el tipo de relación y los
nombres de las personas relacionadas].
• Toda la información suministrada como parte de esta
propuesta es auténtica y exacta.
• Entiendo y acepto las políticas de Chemonics que
prohíben el fraude, soborno y dádivas.
• Conozco los términos de
referencia, y acepto cumplir todos los requisitos en ellos exigidos salvo las
desviaciones expresamente declaradas, en el evento que sean aceptadas por
CHEMONICS.
• No estoy incluido en el
Boletín de responsables fiscales de la Contraloría General de la República de
acuerdo con lo establecido en la Ley 610 de 2000.
• Conozco, entiendo y estoy de
acuerdo con los términos y condiciones de la minuta del contrato de prestación
de servicios profesionales independientes objeto de esta invitación para
presentar propuesta.
• Entiendo y acepto que USAID no
es una parte de esta invitación a presentar propuestas.
• Autorizo expresamente a
Chemonics para que en cumplimiento de sus políticas consulte mis datos en las
bases y listas de información nacional y extranjera sobre lavado de activos,
financiación del terrorismo, inhabilidades, juicios de responsabilidad
fiscal y
vínculos delictivos, sin que esto implique reporte alguno en centrales de
información o alteración de la imagen personal o corporativa.
• Conforme a la Ley 1581 de 2012
y el Decreto 1377 de 2013 sobre protección de datos personales, autorizo de
manera voluntaria, previa, expresa, informada e inequívoca a Chemonics
International Inc. Sucursal Colombia (NIT 900.480.566-1) y al Programa Páramos
y Bosques, para la recolección, almacenamiento, uso, procesamiento,
administración, consulta, transferencia y transmisión de datos a terceros,
eliminación, actualización y/o cualquier otro tratamiento de
nuestros datos personales para los fines relacionados con su objeto
social y de los proyectos implementados por Chemonics en Colombia. Entiendo que
la Política de Tratamiento de Datos Personales de Chemonics está disponible
para consulta en las oficinas de los proyectos implementados por Chemonics y
que para cualquier información, queja y/o, reclamo sobre el uso o derechos que
nos asisten como Titular de la información podremos comunicarnos al correo
electrónico ChemonicsColombia@chemonics.com.
• Entiendo y acepto que Chemonics no se encuentra
obligada a aceptar ninguna propuesta que reciba, como tampoco a celebrar ningún
contrato de prestación de servicios profesionales independientes, ni por tiempo
ni por compromiso alguno.
Atentamente,
__________________________________
Nombre
Cédula de Ciudadanía No.
Teléfono fijo:
Teléfono
celular:
ANEXO 2:
Certificación -Estupefacientes y Narcotráfico -
Certificado
del Personal Clave Sobre Delitos Relacionados a Estupefacientes y
Narcotráfico Certifico
bajo la gravedad del juramento que, durante los últimos diez años: 1. No he sido declarado culpable de ningunainfracción, o conspiración para delinquir, asociada conninguna ley o
regulación de los Estados Unidos, o de ningún otro país, relacionada con
estupefacientes, drogas psicotrópicas u otras sustancias controladas. 2. No estoy, ni
nunca he estado involucrado como narcotraficante de estupefacientes o
sustancias controladas. 3. No soy, ni nunca
he sido reconocido como un asistente, instigador, conspirador, o actuado en
complicidad con otros en actividades relacionadas con el narcotráfico de
estupefacientes o sustancias controladas. AVISO: 1. Usted debe
firmar esta certificación conforme a las disposiciones de 22 CFR Parte 140,
Prohibición de asistencia a traficantes de Drogas. Estas regulaciones fueron
emitidas por el Departamento de Estado y requiere que el personal clave de
las organizaciones firme esta certificación. 2. Si
usted hace una certificación falsa, está sujeto a enjuiciamiento penal en los EE.UU. en virtud de 18 USC 1001. |
Key Individual Certification Narcotics Offenses and Drug Trafficking I hereby certify that within the last ten years: 1. I have not
been convicted of a violation of, or a conspiracy to violate, any law or
regulation of the United States or any other country concerning narcotic or
psychotropic drugs or other controlled substances. 2. I am not and
have not been an illicit trafficker in any such drug or controlled substance. 3. I am not and
have not been a knowing assistor, abettor, conspirator, or colluder with
others in the illicit trafficking in any such drug orsubstance. NOTICE: 1. You are
required to sign this Certification under the provisions of 22 CFR Part 140,
Prohibition on Assistance to Drug Traffickers. These regulations were issued by the Departmentof State and require
that certain key individuals of organizations must sign this Certification. 2. If you make a
false Certification you are subject to U.S. criminal prosecution under 18
U.S.C. 1001. |
____________________________ Signature / Firma ____________________________ Date / Fecha ____________________________ Name / Nombre ____________________________ Title -Position / Titulo –
Cargo ____________________________ Organization /
Organización ____________________________ Address / Dirección ____________________________ Date if Birth / Fecha de Nacimiento |
ANEXO 3: Doble
Nacionalidad
Cuestionario
para personas con doble nacionalidad
Instrucciones: Chemonics es una empresa
basada en los EEUU y como tal se requiere registrar ciudadanos o residentes
permanentes (con tarjeta de residente permanente) de los Estados Unidos. Se
considera que individuos con ciudadanía en los EE.UU. y simultáneamente en el
país donde trabaja son personas con doble nacionalidad (odual nationalsen
inglés). Las leyes para individuos con doble nacionalidad dependen de cada país
particular. Lo siguiente es un cuestionario para capturar la información
relacionada con personas de doble nacionalidad. Por favor completar la
siguiente información:
Sección A: Por favor leer y completar lo siguiente:
Nombre del
empleado/consultor/candidato: ______________________________________
Dirección permanente: _______________________________________________________
Nombre
del proyecto y del país en que trabaja:
___________________________________________________________________________
Lugar de trabajo: _________________________________________________________
Países en que se tiene ciudadanía: |
Países
en que se tiene residencia: |
|
|
|
|
Sección B: Reconocimiento y firma son requeridos
Yo,
_______________________________________________________________ doy fe de
que: □ Soy
ciudadano / residente dual. Países de ciudadanía/residencia: ____________________ ____________________ □ No
soy ciudadano/residente dual. Al firmar a continuación, yo afirmo y reconozco que la información
proporcionada es verídica y correcta. Entiendo que, al firmar el
formulario, es mi obligación informar al Director del programa o su delegado
de cualquier cambio relevante de la información contenida y actualizar el
formulario. Adicionalmente, reconozco y entiendo que proveer información
incorrecta en este formulario y/o no proveer/atrasar cualquier actualización
sobre el estatus, o proveer actualizaciones incorrectas, pueden causar
perdida monetaria para Chemonics International, Inc., y, a discreción de la
compañía, puedo ser responsable por estas pérdidas, en parte o por
completo. Fecha:
____________________ Firma:
_________________________________________________________________________ Verificado
por un representante de Chemonics: _________________________________________ |
ANEXO 4:
Autorización HABEAS DATA
DandocumplimientoalodispuestoenlaLey1581de2012yelDecreto1377de2013quedesarrollan
las disposiciones para la protección de datos personales, " y de
conformidad con lo señalado en el Decreto 1377 de 2013, Chemonics International
Inc. Sucursal Colombia (de ahora en adelante “Chemonics Sucursal Colombia”) solicita
a sus beneficiarios directos o indirectos, ejecutores,
subcontratistas,donatarios,proveedoresycualquierotrapersonarelacionadalaboral,comercialmente
o de cualquier otro modo con Chemonics International Inc. Sucursal Colombia y/o
los proyectos implementados por esta, autorizar a Chemonics International Inc.
Sucursal Colombia para realizar el tratamiento de sus datospersonales.
El tratamiento
que le da Chemonics Sucursal Colombia a sus datos personales y los derechos que
le asistencomoTitulardelosmismossonloscontenidosenlaLeyEstatutaria1581de2012ysuDecreto
Reglamentario 1377 de 2013, y cualquier norma que los modifique o reemplace. La
Política de Tratamiento de Datos Personales de Chemonics Sucursal Colombia está
disponible para consulta en la oficina principal de Chemonics ubicada en la
Calle 94A # 13-72, Piso 5, en Bogotá, así como en cualquiera las oficinas de
los proyectos implementados por Chemonics en Colombia. Para cualquier
información,quejay/o,reclamosobreelusooderechosqueleasistencomoTitulardelainformación
podrá comunicarse al correo electrónicoChemonicsColombia@chemonics.com
AUTORIZACION
PARA EL TRATAMIENTO DE DATOS PERSONALES
Mediante la
firma de este documento, autorizo de manera voluntaria, previa, expresa,
informada e inequívoca a Chemonics International Inc. Sucursal Colombia (NIT
900.480.566-1) y a los proyectos implementados por esta, para la recolección,
almacenamiento, uso, procesamiento, administración,
consulta,transferenciaytransmisióndedatosaterceros,eliminación,actualizacióny/ocualquierotro
tratamientodemisdatospersonalesparalosfinesrelacionadosconsuobjetosocialydelosproyectos
implementados por Chemonics enColombia.
Nombre y firma
de quien autoriza,
|
Nombre:
Cédula:
Tabla de
experiencia profesional general |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Convocatoría N°: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nombre proponente: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tiempo
de experiencia |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Empresa
/Entidad |
Descripción
del rol/cargo |
Fecha
inicio |
Fecha
terminación |
Años |
Meses |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
ABCD - sas |
Profesional social dedicado a la
construcción de la estrategia de participación del proyecto xxxxx |
1/1/01 |
31/02/2002 |
1 |
2 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6 |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7 |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8 |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
9 |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10 |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Experiencia
general total |
1 |
2 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||